물레방아의 발라드 (Die Ballade vom Wasserrad)

(Die Ballade vom Wasserrad에서 넘어옴)
둘러보기로 가기 검색하러 가기

베르톨트 브레히트 (Bertolt Brecht, 1898-1956)의 시

물레방아의 발라드
(Die Ballade vom Wasserrad)
작가베르톨트 브레히트 (Bertolt Brecht)
초판 발행1932
장르


작품소개

1931년에 집필된 베르톨트 브레히트의 시로 1932년에 나온 브레히트의 희곡 <둥근 머리와 뾰족 머리>에 삽입되었다. 1951년에 두 번째 버전이 나왔으며 두 번째 버전은 3연의 후렴구에 얼마간의 변화를 주어 1951년에 나온 <물레방아의 노래>라는 시집에 포함되었다. 이 사회비판적 시는 민중적인 시 형식인 발라드 형식을 채택하고 있다. 3연으로 이루어진 이 시는 각 연의 1-4행에서는 지배자들을, 5-9연에서는 군중을 주제화하고, 각 연의 9-12연에는 동일한 후렴구로 이루어진다. 1연의 1-4행에서는 위대한 영웅들의 부상과 몰락을 말하지만, 그들을 먹여 살려야 하는 민중들의 운명은 변함이 없다고 피력한다. 2연에서는 다양한 형태의 지배자들, 예컨대 호랑이, 하이에나, 독수리, 돼지들은 하나같이 민중들을 짓밟기 때문에 민중은 다른 지배자를 원하는 것이 아니라 어떤 지배자도 원치 않는다고 말한다. 3연은 지배자들은 항시 서로 으르렁거리며 싸우지만, 민중이 그들을 먹여 살리려 하지 않을 때면 하나로 뭉친다고 노래한다. 후렴구에서는 지배자들의 역사가 변해도 물레방아를 돌려야 하는 민중의 삶은 변함이 없다고 시적 화자는 노래한다. 국내에서는 1985년 김광규에 의해 초역되었다(한마당문예).


초판 정보

Brecht, Bertolt(1932): Die Ballade vom Wasserrad. In: Die Rundköpfe und die Spitzköpfe oder Reich und reich gesellt sich gern.


번역서지 목록

번호 개별작품제목 번역서명 총서명 원저자명 번역자명 발행연도 출판사 작품수록 페이지 저본 번역유형 작품 번역유형 비고
1 물레방아의 발라드 살아남은 자의 슬픔 한마당문예 1 베르톨트 브레히트 金光圭 1985 한마당 69-71 편역 완역 1985년 초판발행, 1990년에 '브레히트 선집 1'로 재간
2 물레방아의 발라드 서푼짜리 오페라, 살아남은 자의 슬픔 World book 231 베르톨트 브레히트 백정승 2014 동서문화사 362-363 편역 완역
3 물레방아 노래 마리 A.의 기억 Artichoke vintage, 아티초크 빈티지 시리즈 4 베르톨트 브레히트 공진호 2014 아티초크 66-68 편역 완역 영문번역을 주로 하는 번역자이나 저본에 독일어본과 영독 대역본을 명기함


바깥 링크