<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ko">
	<id>http://www.uedeko.or.kr/wiki2/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%EB%8A%A6%EC%97%AC%EB%A6%84_%28Der_Nachsommer%29</id>
	<title>늦여름 (Der Nachsommer) - 편집 역사</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.uedeko.or.kr/wiki2/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%EB%8A%A6%EC%97%AC%EB%A6%84_%28Der_Nachsommer%29"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.uedeko.or.kr/wiki2/index.php?title=%EB%8A%A6%EC%97%AC%EB%A6%84_(Der_Nachsommer)&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-04T14:28:03Z</updated>
	<subtitle>이 문서의 편집 역사</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.35.1</generator>
	<entry>
		<id>http://www.uedeko.or.kr/wiki2/index.php?title=%EB%8A%A6%EC%97%AC%EB%A6%84_(Der_Nachsommer)&amp;diff=8203&amp;oldid=prev</id>
		<title>2025년 8월 9일 (토) 14:15에 Han10님의 편집</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.uedeko.or.kr/wiki2/index.php?title=%EB%8A%A6%EC%97%AC%EB%A6%84_(Der_Nachsommer)&amp;diff=8203&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-08-09T14:15:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left diff-editfont-monospace&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ko&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← 이전 판&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;2025년 8월 9일 (토) 14:15 판&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l28&quot; &gt;28번째 줄:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;28번째 줄:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|	&amp;lt;div id=&amp;quot;이덕호(1983)&amp;quot; /&amp;gt;[[#이덕호(1983)R|1]]	||	晩夏	||	晩夏	||	(愛藏版)世界文學大全集 86	||	시티프터	||	李德浩	||	1983	||	금성출판사	||	5-514	||	완역	||	완역	||		&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|	&amp;lt;div id=&amp;quot;이덕호(1983)&amp;quot; /&amp;gt;[[#이덕호(1983)R|1]]	||	晩夏	||	晩夏	||	(愛藏版)世界文學大全集 86	||	시티프터	||	李德浩	||	1983	||	금성출판사	||	5-514	||	완역	||	완역	||		&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|-																								&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|-																								&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|	2	||	시골집	||	구테 나흐트! 달콤한 잠으로의 여행	||	 	||	아달베르트 슈티프터	||	김세나	||	2009	||	좋은책만들기	||	97-104	||	완역	||	편역	||	『Gute Nacht!』라는 모음집의 번역. 원작의 편자가 &amp;lt;늦여름&amp;gt; 중 '작별'의 장을 발췌했다고 밝힘. 해당 번역서에 표기된 작품 제목은 편자가 임의로 붙인 것을 번역한 것임.	&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|	&amp;lt;div id=&amp;quot;김세나(2009)&amp;quot; /&amp;gt;[[#김세나(2009)R&lt;/ins&gt;|2&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;]]	&lt;/ins&gt;||	시골집	||	구테 나흐트! 달콤한 잠으로의 여행	||	 	||	아달베르트 슈티프터	||	김세나	||	2009	||	좋은책만들기	||	97-104	||	완역	||	편역	||	『Gute Nacht!』라는 모음집의 번역. 원작의 편자가 &amp;lt;늦여름&amp;gt; 중 '작별'의 장을 발췌했다고 밝힘. 해당 번역서에 표기된 작품 제목은 편자가 임의로 붙인 것을 번역한 것임.	&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|-																								&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|-																								&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|	3	||	늦여름	||	늦여름 1	||	세계문학전집 087	||	아달베르트 슈티프터	||	박종대	||	2011	||	문학동네	||	7-460	||	편역	||	완역	||		&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|	&amp;lt;div id=&amp;quot;박종대(2011)&amp;quot; /&amp;gt;[[#박종대(2011)R&lt;/ins&gt;|3&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;]]	&lt;/ins&gt;||	늦여름	||	늦여름 1	||	세계문학전집 087	||	아달베르트 슈티프터	||	박종대	||	2011	||	문학동네	||	7-460	||	편역	||	완역	||		&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|-																								&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|-																								&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|	4	||	늦여름	||	늦여름 2	||	세계문학전집 088	||	아달베르트 슈티프터	||	박종대	||	2011	||	문학동네	||	7-422	||	편역	||	완역	||		&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|	4	||	늦여름	||	늦여름 2	||	세계문학전집 088	||	아달베르트 슈티프터	||	박종대	||	2011	||	문학동네	||	7-422	||	편역	||	완역	||		&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l56&quot; &gt;56번째 줄:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;56번째 줄:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;2) '''김세나 역의 &amp;lt;시골집&amp;gt;(2009)'''&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;2) '''&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;[[#김세나(2009)|&lt;/ins&gt;김세나 역의 &amp;lt;시골집&amp;gt;(2009)&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;]]&amp;lt;span id=&amp;quot;김세나(2009)R&amp;quot; /&amp;gt;&lt;/ins&gt;'''&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;이덕호의 초역 이후 긴 휴지기를 두고 2009년에 &amp;lt;구테 나흐트. 달콤한 잠으로의 여행&amp;gt;이라는 번역모음집에 이 소설의 한 장만이 김세나의 편역으로 실린 바 있다. 해당 번역은 소설의 제1부에 나오는 7쪽 분량의 “Der Abschied” 장으로서, 제목 또한 “작별”이 아니라 편역자가 임의로 &amp;lt;시골집&amp;gt;이라고 옮겼다. 김세나의 편역은 여러 면에서 이 소설의 올바른 번역본으로 보기에 적합하지 않다.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;이덕호의 초역 이후 긴 휴지기를 두고 2009년에 &amp;lt;구테 나흐트. 달콤한 잠으로의 여행&amp;gt;이라는 번역모음집에 이 소설의 한 장만이 김세나의 편역으로 실린 바 있다. 해당 번역은 소설의 제1부에 나오는 7쪽 분량의 “Der Abschied” 장으로서, 제목 또한 “작별”이 아니라 편역자가 임의로 &amp;lt;시골집&amp;gt;이라고 옮겼다. 김세나의 편역은 여러 면에서 이 소설의 올바른 번역본으로 보기에 적합하지 않다.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;3) '''박종대 역의 &amp;lt;늦여름&amp;gt;(2011)'''&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;3) '''&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;[[#박종대(2011)|&lt;/ins&gt;박종대 역의 &amp;lt;늦여름&amp;gt;(2011)&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;]]&amp;lt;span id=&amp;quot;박종대(2011)R&amp;quot; /&amp;gt;&lt;/ins&gt;'''&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;가장 최근 번역에 속하는 박종대의 번역은 완역으로서 2011년에 문학동네에서 &amp;lt;늦여름&amp;gt;이란 제목으로 출간되었다(문학동네 세계문학전집 87권 및 88권). 이 번역본의 구성에서 눈에 띄는 점은, 원작을 재구성하여 3부를 2부로 축소하고, 따라서 각 부에 속한 장들 역시 재편성한 것이다. 460쪽 분량에 달하는 제1부엔 원작 제2부의 첫 2장까지를 포함시켰고, 나머지는 422쪽의 분량인 제2부에 모두 담았다.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;가장 최근 번역에 속하는 박종대의 번역은 완역으로서 2011년에 문학동네에서 &amp;lt;늦여름&amp;gt;이란 제목으로 출간되었다(문학동네 세계문학전집 87권 및 88권). 이 번역본의 구성에서 눈에 띄는 점은, 원작을 재구성하여 3부를 2부로 축소하고, 따라서 각 부에 속한 장들 역시 재편성한 것이다. 460쪽 분량에 달하는 제1부엔 원작 제2부의 첫 2장까지를 포함시켰고, 나머지는 422쪽의 분량인 제2부에 모두 담았다.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Han10</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.uedeko.or.kr/wiki2/index.php?title=%EB%8A%A6%EC%97%AC%EB%A6%84_(Der_Nachsommer)&amp;diff=8202&amp;oldid=prev</id>
		<title>2025년 8월 9일 (토) 14:13에 Han10님의 편집</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.uedeko.or.kr/wiki2/index.php?title=%EB%8A%A6%EC%97%AC%EB%A6%84_(Der_Nachsommer)&amp;diff=8202&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-08-09T14:13:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left diff-editfont-monospace&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ko&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← 이전 판&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;2025년 8월 9일 (토) 14:13 판&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l26&quot; &gt;26번째 줄:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;26번째 줄:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|-	&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|-	&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|-																								&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|-																								&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|	1	||	晩夏	||	晩夏	||	(愛藏版)世界文學大全集 86	||	시티프터	||	李德浩	||	1983	||	금성출판사	||	5-514	||	완역	||	완역	||		&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;|	&amp;lt;div id=&amp;quot;이덕호(1983)&amp;quot; /&amp;gt;[[#이덕호(1983)R&lt;/ins&gt;|1&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;]]	&lt;/ins&gt;||	晩夏	||	晩夏	||	(愛藏版)世界文學大全集 86	||	시티프터	||	李德浩	||	1983	||	금성출판사	||	5-514	||	완역	||	완역	||		&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|-																								&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|-																								&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|	2	||	시골집	||	구테 나흐트! 달콤한 잠으로의 여행	||	 	||	아달베르트 슈티프터	||	김세나	||	2009	||	좋은책만들기	||	97-104	||	완역	||	편역	||	『Gute Nacht!』라는 모음집의 번역. 원작의 편자가 &amp;lt;늦여름&amp;gt; 중 '작별'의 장을 발췌했다고 밝힘. 해당 번역서에 표기된 작품 제목은 편자가 임의로 붙인 것을 번역한 것임.	&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|	2	||	시골집	||	구테 나흐트! 달콤한 잠으로의 여행	||	 	||	아달베르트 슈티프터	||	김세나	||	2009	||	좋은책만들기	||	97-104	||	완역	||	편역	||	『Gute Nacht!』라는 모음집의 번역. 원작의 편자가 &amp;lt;늦여름&amp;gt; 중 '작별'의 장을 발췌했다고 밝힘. 해당 번역서에 표기된 작품 제목은 편자가 임의로 붙인 것을 번역한 것임.	&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l51&quot; &gt;51번째 줄:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;51번째 줄:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;1) '''이덕호 역의 &amp;lt;晩夏&amp;gt;(1983)'''&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;1) '''&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;[[#이덕호(1983)|&lt;/ins&gt;이덕호 역의 &amp;lt;晩夏&amp;gt;(1983)&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;]]&amp;lt;span id=&amp;quot;이덕호(1983)R&amp;quot; /&amp;gt;&lt;/ins&gt;'''&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;이 소설은 국내에서 독일문학의 전성기가 시작되던 1983년에 독어학자 이덕호가 최초로 번역하여 금성출판사의 &amp;lt;세계문학대전집 86&amp;gt;에 발표하였다. 이 번역은 작가명을 “아달베르트 시티프터”로, 제목은 한문 &amp;lt;만하晩夏&amp;gt;로 옮겨 1980년대 번역의 시대적 특징을 보여준다. 가로 이단 짜기로 구성된 이 완역본의 분량은 514쪽에 달하며, 총 3부 17장에 이르는 원본의 구성을 그대로 따랐다. 다만 이덕호 번역본은 제목이 달린 각 장을 목차로 나열하는 대신 본문 삽입형으로 처리하여 독자가 이 장편소설의 전개를 한 눈에 개관하는데 어려움이 따른다. 역자는 언어학자임에도 불구하고 전반적으로 문학작품에 대한 깊이 있는 이해를 보여주고 있다. 그러나 “스테이크”를 도착어권 문화에 동화시켜 “불고기”(이덕호, 5)로 옮기는 등 문화적 번역에 있어 ‘낯설게 하기’를 기피하고 자국화하는 전통적인 번역전략을 주로 사용하고 있다.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;이 소설은 국내에서 독일문학의 전성기가 시작되던 1983년에 독어학자 이덕호가 최초로 번역하여 금성출판사의 &amp;lt;세계문학대전집 86&amp;gt;에 발표하였다. 이 번역은 작가명을 “아달베르트 시티프터”로, 제목은 한문 &amp;lt;만하晩夏&amp;gt;로 옮겨 1980년대 번역의 시대적 특징을 보여준다. 가로 이단 짜기로 구성된 이 완역본의 분량은 514쪽에 달하며, 총 3부 17장에 이르는 원본의 구성을 그대로 따랐다. 다만 이덕호 번역본은 제목이 달린 각 장을 목차로 나열하는 대신 본문 삽입형으로 처리하여 독자가 이 장편소설의 전개를 한 눈에 개관하는데 어려움이 따른다. 역자는 언어학자임에도 불구하고 전반적으로 문학작품에 대한 깊이 있는 이해를 보여주고 있다. 그러나 “스테이크”를 도착어권 문화에 동화시켜 “불고기”(이덕호, 5)로 옮기는 등 문화적 번역에 있어 ‘낯설게 하기’를 기피하고 자국화하는 전통적인 번역전략을 주로 사용하고 있다.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Han10</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.uedeko.or.kr/wiki2/index.php?title=%EB%8A%A6%EC%97%AC%EB%A6%84_(Der_Nachsommer)&amp;diff=8201&amp;oldid=prev</id>
		<title>2025년 8월 9일 (토) 14:09에 Han10님의 편집</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.uedeko.or.kr/wiki2/index.php?title=%EB%8A%A6%EC%97%AC%EB%A6%84_(Der_Nachsommer)&amp;diff=8201&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-08-09T14:09:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left diff-editfont-monospace&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ko&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← 이전 판&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;2025년 8월 9일 (토) 14:09 판&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l116&quot; &gt;116번째 줄:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;116번째 줄:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;개관하면, 이덕호의 번역은 원작의 구성과 제목을 충실하게 따르고 있으나 제1부 3장의 제목 “비를 긋다”는 역자의 의역임이 드러난다. 이 장은 여행 중인 주인공 하인리히가 하늘에 깔린 먹구름을 보고 곧 내릴 비를 우려하여 리자흐의 집 대문을 두드리는 것을 내용으로 한다. 여기서 “비를 피하다”라는 의미의 “긋다”라는 번역어는 이 의미를 모호하게 만든다. 그러니까 실제 비를 피한 것이 아니라 비를 피하기 위한 예방책으로 남의 집에 손님으로 들르는 장면이지만 마치 내리는 비를 피해 어딘가에 들른다는 뜻으로 읽힐 수 있는 것이다. 특히 이 장은 후에 하늘의 먹구름과 저기압이 정말 비가 내릴 징조인지 아닌지에 대해 손님이자 젊은 세대를 대표하는 하인리히의 과학적 예측과 주인이자 구세대를 대표하는 리자흐의 경험론적 예측이 팽팽하게 맞서는 것으로 유명하며, 이로써 오늘날 일기예보 및 기후 담론과 접점을 이루며 논의되곤 한다. 그런 만큼 이 장의 제목을 의역하는 것은 예민한 지점을 건드리는 결과를 낳게 된다. 이덕호와 달리 박종대는 “잠시 들름”으로 옮겨 이 같은 해석의 문제를 아예 건드리지 않는다.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;개관하면, 이덕호의 번역은 원작의 구성과 제목을 충실하게 따르고 있으나 제1부 3장의 제목 “비를 긋다”는 역자의 의역임이 드러난다. 이 장은 여행 중인 주인공 하인리히가 하늘에 깔린 먹구름을 보고 곧 내릴 비를 우려하여 리자흐의 집 대문을 두드리는 것을 내용으로 한다. 여기서 “비를 피하다”라는 의미의 “긋다”라는 번역어는 이 의미를 모호하게 만든다. 그러니까 실제 비를 피한 것이 아니라 비를 피하기 위한 예방책으로 남의 집에 손님으로 들르는 장면이지만 마치 내리는 비를 피해 어딘가에 들른다는 뜻으로 읽힐 수 있는 것이다. 특히 이 장은 후에 하늘의 먹구름과 저기압이 정말 비가 내릴 징조인지 아닌지에 대해 손님이자 젊은 세대를 대표하는 하인리히의 과학적 예측과 주인이자 구세대를 대표하는 리자흐의 경험론적 예측이 팽팽하게 맞서는 것으로 유명하며, 이로써 오늘날 일기예보 및 기후 담론과 접점을 이루며 논의되곤 한다. 그런 만큼 이 장의 제목을 의역하는 것은 예민한 지점을 건드리는 결과를 낳게 된다. 이덕호와 달리 박종대는 “잠시 들름”으로 옮겨 이 같은 해석의 문제를 아예 건드리지 않는다.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;그런 한편 박종대의 번역본은 원문 구성을 재편성한 점 외에도 각 장의 번역이 모두 원작에 상응하는 것은 아니다. 가령 주인공이 부모님 집에서의 성장기를 서술한 첫 장, “Die Häuslichkeit”는 간단히 “집”으로 옮겼다. “집”은 사람이 사는 공간으로서 건축물을 뜻하기도 하므로, 주인공의 성장환경이 되는 “가정생활”이란 원뜻을 충실히 옮긴 것으로 보기는 어렵다. 이 점에서 이덕호는 원작 어휘의 의미를 보다 잘 살려 “가정”으로 옮겼다. 그런 한편 제1부 2장의 “Der Wanderer”를 이덕호는 말 그대로의 의미에서 “나그네”로 옮겼지만, 박종대는 사람 주체보다는 그의 행동을 강조하여 “편력”으로 옮긴 점이 눈에 띈다. 이로써 그는 이 소설의 ‘레퍼런스 텍스트’로서 괴테의 교양소설 [[빌헬름 마이스터의 편력시대]]와의 연관성을 암시한다. 실제로 이 소설에선 독일 고전주의 핵심어인 인간의 자기교육, Bildung이 중심에 서 있다. 소설에 서술된 심정의 수양, 신체와 영혼, 사유와 도덕, 법과 역사 등에 관한 교육, 고대 언어를 포함한 고전 교육, 교양 여행, 학문적 관심 등은 자기 수양과 자기 인식을 목표로 하고 있다. 이런 의미에서 ‘여러 곳을 돌아다니며 이런저런 것을 경험’하는 “편력”은 주인공의 독자적인 자기 수양의 길을 적합하게 옮긴 번역이라고 볼 수 있다. 나아가 두 번역본의 차이를 만드는 또 하나의 제목으로 제2부 3장 “Der Einblick”을 들 수 있다. 이 제목을 이덕호가 내면적 인식능력을 강조한 “통찰”로 옮긴 반면, 박종대는 “들여다보기”로써 눈의 표면적인 운동을 강조하였다.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;그런 한편 박종대의 번역본은 원문 구성을 재편성한 점 외에도 각 장의 번역이 모두 원작에 상응하는 것은 아니다. 가령 주인공이 부모님 집에서의 성장기를 서술한 첫 장, “Die Häuslichkeit”는 간단히 “집”으로 옮겼다. “집”은 사람이 사는 공간으로서 건축물을 뜻하기도 하므로, 주인공의 성장환경이 되는 “가정생활”이란 원뜻을 충실히 옮긴 것으로 보기는 어렵다. 이 점에서 이덕호는 원작 어휘의 의미를 보다 잘 살려 “가정”으로 옮겼다. 그런 한편 제1부 2장의 “Der Wanderer”를 이덕호는 말 그대로의 의미에서 “나그네”로 옮겼지만, 박종대는 사람 주체보다는 그의 행동을 강조하여 “편력”으로 옮긴 점이 눈에 띈다. 이로써 그는 이 소설의 ‘레퍼런스 텍스트’로서 괴테의 교양소설 [[&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;빌헬름 마이스터의 편력시대 (Wilhelm Meisters Wanderjahre oder Die Entsagenden)|&lt;/ins&gt;빌헬름 마이스터의 편력시대]]와의 연관성을 암시한다. 실제로 이 소설에선 독일 고전주의 핵심어인 인간의 자기교육, Bildung이 중심에 서 있다. 소설에 서술된 심정의 수양, 신체와 영혼, 사유와 도덕, 법과 역사 등에 관한 교육, 고대 언어를 포함한 고전 교육, 교양 여행, 학문적 관심 등은 자기 수양과 자기 인식을 목표로 하고 있다. 이런 의미에서 ‘여러 곳을 돌아다니며 이런저런 것을 경험’하는 “편력”은 주인공의 독자적인 자기 수양의 길을 적합하게 옮긴 번역이라고 볼 수 있다. 나아가 두 번역본의 차이를 만드는 또 하나의 제목으로 제2부 3장 “Der Einblick”을 들 수 있다. 이 제목을 이덕호가 내면적 인식능력을 강조한 “통찰”로 옮긴 반면, 박종대는 “들여다보기”로써 눈의 표면적인 운동을 강조하였다.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;2) 19세기 사실주의 문체를 보여주는 이 교양소설은 이상화된 시민계급의 삶과 세계관을 제시하는 작품이기도 하다. 소설은 각 장면에 등장하는 자연물, 사물들, 행위들을 상세하게, 사실적으로 묘사하면서 매우 많은 지면을 할애한다. 그건 마치 소설 내에서도 언급된 고대 호머의 작품처럼, 이 작품 역시 문학 공간에 실천적 삶의 지식들이며, 수양의 과정, 그 과정에서 주인공이 습득하는 온갖 지식과 인식의 내용들을 빼곡히 기록한 백과사전과 같다. 이를 대표하는 예가 등장인물들의 고유한 특징으로 나오는 “수집 활동”이다. 소설의 인물들은 식물이든, 돌이든, 그림이든, 책이든, 가구든 모두가 ​​이 ‘취미’를 즐긴다. 이들에게 수집은 지식교환과 수양의 원리라는 기능을 수행한다. 인간의 수집 활동을 통해 사물들은 의미를 얻으며 수집을 통해 사물의 변형과 특징에 대한 의미 있는 설명이 가능해진다. 그리고 사물의 수집에 헌신적인 사람들은 자신이 속해 있는 환경의 모범이 된다. 작가는 이러한 모범적 인물들을 특히 강조하는데, 정원사와 치타 연주자, 가구장인들 뿐 아니라 책과 그림을 수집하는 아버지와 리자흐야말로 이런 수집가의 표본으로서 제시되고 있다. 주인공 하인리히의 두 아버지라고 할 수 있는 이들은 회화, 조각, 책과 같은 수집품을 통해 시민계급에 고유한 “교육 Bildung”에 대한 충동과 실현을 이상적으로 표현한다. 나아가 비더마이어 시대의 특징을 가장 잘 드러내는 시민계급의 집안 인테리어와 가구들 역시 자기 수양에 대한 표현으로 제시되어 있다. 주인공이 소설 도입부에서 부모님 댁에 있었던 서재와 책장들을 묘사한 장면은 이에 대한 좋은 예가 된다. 이제 한국어 역자들이 이 내용을 어떻게 이해하고 옮겼는지 살펴보자.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;2) 19세기 사실주의 문체를 보여주는 이 교양소설은 이상화된 시민계급의 삶과 세계관을 제시하는 작품이기도 하다. 소설은 각 장면에 등장하는 자연물, 사물들, 행위들을 상세하게, 사실적으로 묘사하면서 매우 많은 지면을 할애한다. 그건 마치 소설 내에서도 언급된 고대 호머의 작품처럼, 이 작품 역시 문학 공간에 실천적 삶의 지식들이며, 수양의 과정, 그 과정에서 주인공이 습득하는 온갖 지식과 인식의 내용들을 빼곡히 기록한 백과사전과 같다. 이를 대표하는 예가 등장인물들의 고유한 특징으로 나오는 “수집 활동”이다. 소설의 인물들은 식물이든, 돌이든, 그림이든, 책이든, 가구든 모두가 ​​이 ‘취미’를 즐긴다. 이들에게 수집은 지식교환과 수양의 원리라는 기능을 수행한다. 인간의 수집 활동을 통해 사물들은 의미를 얻으며 수집을 통해 사물의 변형과 특징에 대한 의미 있는 설명이 가능해진다. 그리고 사물의 수집에 헌신적인 사람들은 자신이 속해 있는 환경의 모범이 된다. 작가는 이러한 모범적 인물들을 특히 강조하는데, 정원사와 치타 연주자, 가구장인들 뿐 아니라 책과 그림을 수집하는 아버지와 리자흐야말로 이런 수집가의 표본으로서 제시되고 있다. 주인공 하인리히의 두 아버지라고 할 수 있는 이들은 회화, 조각, 책과 같은 수집품을 통해 시민계급에 고유한 “교육 Bildung”에 대한 충동과 실현을 이상적으로 표현한다. 나아가 비더마이어 시대의 특징을 가장 잘 드러내는 시민계급의 집안 인테리어와 가구들 역시 자기 수양에 대한 표현으로 제시되어 있다. 주인공이 소설 도입부에서 부모님 댁에 있었던 서재와 책장들을 묘사한 장면은 이에 대한 좋은 예가 된다. 이제 한국어 역자들이 이 내용을 어떻게 이해하고 옮겼는지 살펴보자.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Han10</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.uedeko.or.kr/wiki2/index.php?title=%EB%8A%A6%EC%97%AC%EB%A6%84_(Der_Nachsommer)&amp;diff=8200&amp;oldid=prev</id>
		<title>2025년 8월 9일 (토) 14:08에 Han10님의 편집</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.uedeko.or.kr/wiki2/index.php?title=%EB%8A%A6%EC%97%AC%EB%A6%84_(Der_Nachsommer)&amp;diff=8200&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-08-09T14:08:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left diff-editfont-monospace&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ko&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← 이전 판&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;2025년 8월 9일 (토) 14:08 판&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l116&quot; &gt;116번째 줄:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;116번째 줄:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;개관하면, 이덕호의 번역은 원작의 구성과 제목을 충실하게 따르고 있으나 제1부 3장의 제목 “비를 긋다”는 역자의 의역임이 드러난다. 이 장은 여행 중인 주인공 하인리히가 하늘에 깔린 먹구름을 보고 곧 내릴 비를 우려하여 리자흐의 집 대문을 두드리는 것을 내용으로 한다. 여기서 “비를 피하다”라는 의미의 “긋다”라는 번역어는 이 의미를 모호하게 만든다. 그러니까 실제 비를 피한 것이 아니라 비를 피하기 위한 예방책으로 남의 집에 손님으로 들르는 장면이지만 마치 내리는 비를 피해 어딘가에 들른다는 뜻으로 읽힐 수 있는 것이다. 특히 이 장은 후에 하늘의 먹구름과 저기압이 정말 비가 내릴 징조인지 아닌지에 대해 손님이자 젊은 세대를 대표하는 하인리히의 과학적 예측과 주인이자 구세대를 대표하는 리자흐의 경험론적 예측이 팽팽하게 맞서는 것으로 유명하며, 이로써 오늘날 일기예보 및 기후 담론과 접점을 이루며 논의되곤 한다. 그런 만큼 이 장의 제목을 의역하는 것은 예민한 지점을 건드리는 결과를 낳게 된다. 이덕호와 달리 박종대는 “잠시 들름”으로 옮겨 이 같은 해석의 문제를 아예 건드리지 않는다.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;개관하면, 이덕호의 번역은 원작의 구성과 제목을 충실하게 따르고 있으나 제1부 3장의 제목 “비를 긋다”는 역자의 의역임이 드러난다. 이 장은 여행 중인 주인공 하인리히가 하늘에 깔린 먹구름을 보고 곧 내릴 비를 우려하여 리자흐의 집 대문을 두드리는 것을 내용으로 한다. 여기서 “비를 피하다”라는 의미의 “긋다”라는 번역어는 이 의미를 모호하게 만든다. 그러니까 실제 비를 피한 것이 아니라 비를 피하기 위한 예방책으로 남의 집에 손님으로 들르는 장면이지만 마치 내리는 비를 피해 어딘가에 들른다는 뜻으로 읽힐 수 있는 것이다. 특히 이 장은 후에 하늘의 먹구름과 저기압이 정말 비가 내릴 징조인지 아닌지에 대해 손님이자 젊은 세대를 대표하는 하인리히의 과학적 예측과 주인이자 구세대를 대표하는 리자흐의 경험론적 예측이 팽팽하게 맞서는 것으로 유명하며, 이로써 오늘날 일기예보 및 기후 담론과 접점을 이루며 논의되곤 한다. 그런 만큼 이 장의 제목을 의역하는 것은 예민한 지점을 건드리는 결과를 낳게 된다. 이덕호와 달리 박종대는 “잠시 들름”으로 옮겨 이 같은 해석의 문제를 아예 건드리지 않는다.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;그런 한편 박종대의 번역본은 원문 구성을 재편성한 점 외에도 각 장의 번역이 모두 원작에 상응하는 것은 아니다. 가령 주인공이 부모님 집에서의 성장기를 서술한 첫 장, “Die Häuslichkeit”는 간단히 “집”으로 옮겼다. “집”은 사람이 사는 공간으로서 건축물을 뜻하기도 하므로, 주인공의 성장환경이 되는 “가정생활”이란 원뜻을 충실히 옮긴 것으로 보기는 어렵다. 이 점에서 이덕호는 원작 어휘의 의미를 보다 잘 살려 “가정”으로 옮겼다. 그런 한편 제1부 2장의 “Der Wanderer”를 이덕호는 말 그대로의 의미에서 “나그네”로 옮겼지만, 박종대는 사람 주체보다는 그의 행동을 강조하여 “편력”으로 옮긴 점이 눈에 띈다. 이로써 그는 이 소설의 ‘레퍼런스 텍스트’로서 괴테의 교양소설 &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;lt;&lt;/del&gt;빌헬름 마이스터의 편력시대&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;gt;&lt;/del&gt;와의 연관성을 암시한다. 실제로 이 소설에선 독일 고전주의 핵심어인 인간의 자기교육, Bildung이 중심에 서 있다. 소설에 서술된 심정의 수양, 신체와 영혼, 사유와 도덕, 법과 역사 등에 관한 교육, 고대 언어를 포함한 고전 교육, 교양 여행, 학문적 관심 등은 자기 수양과 자기 인식을 목표로 하고 있다. 이런 의미에서 ‘여러 곳을 돌아다니며 이런저런 것을 경험’하는 “편력”은 주인공의 독자적인 자기 수양의 길을 적합하게 옮긴 번역이라고 볼 수 있다. 나아가 두 번역본의 차이를 만드는 또 하나의 제목으로 제2부 3장 “Der Einblick”을 들 수 있다. 이 제목을 이덕호가 내면적 인식능력을 강조한 “통찰”로 옮긴 반면, 박종대는 “들여다보기”로써 눈의 표면적인 운동을 강조하였다.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;그런 한편 박종대의 번역본은 원문 구성을 재편성한 점 외에도 각 장의 번역이 모두 원작에 상응하는 것은 아니다. 가령 주인공이 부모님 집에서의 성장기를 서술한 첫 장, “Die Häuslichkeit”는 간단히 “집”으로 옮겼다. “집”은 사람이 사는 공간으로서 건축물을 뜻하기도 하므로, 주인공의 성장환경이 되는 “가정생활”이란 원뜻을 충실히 옮긴 것으로 보기는 어렵다. 이 점에서 이덕호는 원작 어휘의 의미를 보다 잘 살려 “가정”으로 옮겼다. 그런 한편 제1부 2장의 “Der Wanderer”를 이덕호는 말 그대로의 의미에서 “나그네”로 옮겼지만, 박종대는 사람 주체보다는 그의 행동을 강조하여 “편력”으로 옮긴 점이 눈에 띈다. 이로써 그는 이 소설의 ‘레퍼런스 텍스트’로서 괴테의 교양소설 &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;[[&lt;/ins&gt;빌헬름 마이스터의 편력시대&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;]]&lt;/ins&gt;와의 연관성을 암시한다. 실제로 이 소설에선 독일 고전주의 핵심어인 인간의 자기교육, Bildung이 중심에 서 있다. 소설에 서술된 심정의 수양, 신체와 영혼, 사유와 도덕, 법과 역사 등에 관한 교육, 고대 언어를 포함한 고전 교육, 교양 여행, 학문적 관심 등은 자기 수양과 자기 인식을 목표로 하고 있다. 이런 의미에서 ‘여러 곳을 돌아다니며 이런저런 것을 경험’하는 “편력”은 주인공의 독자적인 자기 수양의 길을 적합하게 옮긴 번역이라고 볼 수 있다. 나아가 두 번역본의 차이를 만드는 또 하나의 제목으로 제2부 3장 “Der Einblick”을 들 수 있다. 이 제목을 이덕호가 내면적 인식능력을 강조한 “통찰”로 옮긴 반면, 박종대는 “들여다보기”로써 눈의 표면적인 운동을 강조하였다.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;2) 19세기 사실주의 문체를 보여주는 이 교양소설은 이상화된 시민계급의 삶과 세계관을 제시하는 작품이기도 하다. 소설은 각 장면에 등장하는 자연물, 사물들, 행위들을 상세하게, 사실적으로 묘사하면서 매우 많은 지면을 할애한다. 그건 마치 소설 내에서도 언급된 고대 호머의 작품처럼, 이 작품 역시 문학 공간에 실천적 삶의 지식들이며, 수양의 과정, 그 과정에서 주인공이 습득하는 온갖 지식과 인식의 내용들을 빼곡히 기록한 백과사전과 같다. 이를 대표하는 예가 등장인물들의 고유한 특징으로 나오는 “수집 활동”이다. 소설의 인물들은 식물이든, 돌이든, 그림이든, 책이든, 가구든 모두가 ​​이 ‘취미’를 즐긴다. 이들에게 수집은 지식교환과 수양의 원리라는 기능을 수행한다. 인간의 수집 활동을 통해 사물들은 의미를 얻으며 수집을 통해 사물의 변형과 특징에 대한 의미 있는 설명이 가능해진다. 그리고 사물의 수집에 헌신적인 사람들은 자신이 속해 있는 환경의 모범이 된다. 작가는 이러한 모범적 인물들을 특히 강조하는데, 정원사와 치타 연주자, 가구장인들 뿐 아니라 책과 그림을 수집하는 아버지와 리자흐야말로 이런 수집가의 표본으로서 제시되고 있다. 주인공 하인리히의 두 아버지라고 할 수 있는 이들은 회화, 조각, 책과 같은 수집품을 통해 시민계급에 고유한 “교육 Bildung”에 대한 충동과 실현을 이상적으로 표현한다. 나아가 비더마이어 시대의 특징을 가장 잘 드러내는 시민계급의 집안 인테리어와 가구들 역시 자기 수양에 대한 표현으로 제시되어 있다. 주인공이 소설 도입부에서 부모님 댁에 있었던 서재와 책장들을 묘사한 장면은 이에 대한 좋은 예가 된다. 이제 한국어 역자들이 이 내용을 어떻게 이해하고 옮겼는지 살펴보자.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;2) 19세기 사실주의 문체를 보여주는 이 교양소설은 이상화된 시민계급의 삶과 세계관을 제시하는 작품이기도 하다. 소설은 각 장면에 등장하는 자연물, 사물들, 행위들을 상세하게, 사실적으로 묘사하면서 매우 많은 지면을 할애한다. 그건 마치 소설 내에서도 언급된 고대 호머의 작품처럼, 이 작품 역시 문학 공간에 실천적 삶의 지식들이며, 수양의 과정, 그 과정에서 주인공이 습득하는 온갖 지식과 인식의 내용들을 빼곡히 기록한 백과사전과 같다. 이를 대표하는 예가 등장인물들의 고유한 특징으로 나오는 “수집 활동”이다. 소설의 인물들은 식물이든, 돌이든, 그림이든, 책이든, 가구든 모두가 ​​이 ‘취미’를 즐긴다. 이들에게 수집은 지식교환과 수양의 원리라는 기능을 수행한다. 인간의 수집 활동을 통해 사물들은 의미를 얻으며 수집을 통해 사물의 변형과 특징에 대한 의미 있는 설명이 가능해진다. 그리고 사물의 수집에 헌신적인 사람들은 자신이 속해 있는 환경의 모범이 된다. 작가는 이러한 모범적 인물들을 특히 강조하는데, 정원사와 치타 연주자, 가구장인들 뿐 아니라 책과 그림을 수집하는 아버지와 리자흐야말로 이런 수집가의 표본으로서 제시되고 있다. 주인공 하인리히의 두 아버지라고 할 수 있는 이들은 회화, 조각, 책과 같은 수집품을 통해 시민계급에 고유한 “교육 Bildung”에 대한 충동과 실현을 이상적으로 표현한다. 나아가 비더마이어 시대의 특징을 가장 잘 드러내는 시민계급의 집안 인테리어와 가구들 역시 자기 수양에 대한 표현으로 제시되어 있다. 주인공이 소설 도입부에서 부모님 댁에 있었던 서재와 책장들을 묘사한 장면은 이에 대한 좋은 예가 된다. 이제 한국어 역자들이 이 내용을 어떻게 이해하고 옮겼는지 살펴보자.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Han10</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.uedeko.or.kr/wiki2/index.php?title=%EB%8A%A6%EC%97%AC%EB%A6%84_(Der_Nachsommer)&amp;diff=8199&amp;oldid=prev</id>
		<title>2025년 8월 9일 (토) 14:03에 Han10님의 편집</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.uedeko.or.kr/wiki2/index.php?title=%EB%8A%A6%EC%97%AC%EB%A6%84_(Der_Nachsommer)&amp;diff=8199&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-08-09T14:03:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left diff-editfont-monospace&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ko&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← 이전 판&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;2025년 8월 9일 (토) 14:03 판&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l126&quot; &gt;126번째 줄:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;126번째 줄:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;  우리 집에는 상당히 큰 방이 하나 있었다. 그 방에는 &amp;lt;u&amp;gt;폭이 넓고 속이 깊지 않은 함들이&amp;lt;/u&amp;gt; 놓여있었는데, 하나같이 상감세공이 되어 있었고 고운 광채가 났다. 책으로 가득 찬 함 앞에는 유리 날개문이 달려 있었고, 유리 뒤에는 녹색 비단 천이 덮여 있었다. 아버지가 &amp;lt;u&amp;gt;함을 비단 천으로 덮은 것은&amp;lt;/u&amp;gt; 책등에 황금빛 활자로 인쇄된 책 제목을 &amp;lt;u&amp;gt;아무나 쉽게 읽는 것을 꺼려했기 때문이다. 책은 마치 아버지의 숨겨진 자랑거리라도 되는 듯했다&amp;lt;/u&amp;gt;. 아버지는 이 책장들 앞에 서 있기를 좋아했다. 식사 후든, 아니면 언제든 틈이 나면 함의 날개문을 열어젖히고 책들을 물끄러미 구경하다가 이런저런 책을 꺼내 들여다보고는 도로 원래 자리에 꽂아 놓을 때가 많았다.(박종대 I. 8)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;  우리 집에는 상당히 큰 방이 하나 있었다. 그 방에는 &amp;lt;u&amp;gt;폭이 넓고 속이 깊지 않은 함들이&amp;lt;/u&amp;gt; 놓여있었는데, 하나같이 상감세공이 되어 있었고 고운 광채가 났다. 책으로 가득 찬 함 앞에는 유리 날개문이 달려 있었고, 유리 뒤에는 녹색 비단 천이 덮여 있었다. 아버지가 &amp;lt;u&amp;gt;함을 비단 천으로 덮은 것은&amp;lt;/u&amp;gt; 책등에 황금빛 활자로 인쇄된 책 제목을 &amp;lt;u&amp;gt;아무나 쉽게 읽는 것을 꺼려했기 때문이다. 책은 마치 아버지의 숨겨진 자랑거리라도 되는 듯했다&amp;lt;/u&amp;gt;. 아버지는 이 책장들 앞에 서 있기를 좋아했다. 식사 후든, 아니면 언제든 틈이 나면 함의 날개문을 열어젖히고 책들을 물끄러미 구경하다가 이런저런 책을 꺼내 들여다보고는 도로 원래 자리에 꽂아 놓을 때가 많았다.(박종대 I. 8)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;위의 두 번역문은 완전히 다른 내용을 전달하고 있다. 여기서 책이 있는 서재와 그 책과 관계하는 주체의 행동은 바로 이 소설이 주제로 삼고 있는 인간의 자기 수양에 관해 명료한 실례를 제시한다. 이덕호는 처음부터 큰방에 서 있는 가구들이 ‘책장’임을 명확하게 제시한다. 그러나 박종대는 “breite, flache Kästen”을 “폭이 넓고 속이 깊지 않은 함들”로 옮김으로써, 서 있는 길쭉한 책장보다는 오히려 ‘박스’나 ‘상자’ 형태의 낮고 바닥에 깔린 형태의 가구를 떠오르게 한다. 이미지가 그렇다 보니 이 ‘함’을 서술한 원문의 “standen” 또한 ‘liegen’의 의미에서 “놓여 있었는데”로 옮겼다. 그런데 Kästen이 키가 나지막한 ‘상자’의 형태를 띤 함이라면 그다음에 나오는 유리문에 대한 설명과 의미상으로 모순을 일으킨다. 만일 이 가구가 함이라면 Glastafeln은 함의 윗면에 덮인 유리판을 뜻해야 보다 논리적일 것이다. 그러나 &amp;lt;u&amp;gt;“책으로 가득 찬 함 앞에는 유리 날개문이 달려 있었고, 유리 뒤에는 녹색 비단 천이 덮여 &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;있었다”&lt;/del&gt;&amp;lt;/u&amp;gt;는 번역은 이 가구가 ‘수평으로 누워있는 함’이 아니라 ‘수직으로 서 있는 서가’임을 가리키며, 이것은 그 다음에 나오는 문장인 “Vor diesen Kästen stand er gerne und öfter [...] machte die Flügel eines Kastens auf”에도 상응한다. 그러니까 큰 방에 서 있는 가구는 ‘고운 광채를 내며 상감세공이 되어 있는, 폭이 넓고 속이 깊지 않은 서가’이며, 책으로 가득 찬 그 서가엔 유리문이 달렸는데, 문 뒤쪽엔 녹색 비단 천을 쳐서 책장 속을 가리고 있다. 바로 이 원문 내용을 이덕호의 번역은 가구의 이미지와 기능 간의 모순 없이 잘 전달하는데 반해, 박종대의 번역은 Kästen을 한국 전통문화에서 확고한 이미지로 각인된 “함”으로 그려내어 독자에게 이미지 혼란을 일으킨다.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;위의 두 번역문은 완전히 다른 내용을 전달하고 있다. 여기서 책이 있는 서재와 그 책과 관계하는 주체의 행동은 바로 이 소설이 주제로 삼고 있는 인간의 자기 수양에 관해 명료한 실례를 제시한다. 이덕호는 처음부터 큰방에 서 있는 가구들이 ‘책장’임을 명확하게 제시한다. 그러나 박종대는 “breite, flache Kästen”을 “폭이 넓고 속이 깊지 않은 함들”로 옮김으로써, 서 있는 길쭉한 책장보다는 오히려 ‘박스’나 ‘상자’ 형태의 낮고 바닥에 깔린 형태의 가구를 떠오르게 한다. 이미지가 그렇다 보니 이 ‘함’을 서술한 원문의 “standen” 또한 ‘liegen’의 의미에서 “놓여 있었는데”로 옮겼다. 그런데 Kästen이 키가 나지막한 ‘상자’의 형태를 띤 함이라면 그다음에 나오는 유리문에 대한 설명과 의미상으로 모순을 일으킨다. 만일 이 가구가 함이라면 Glastafeln은 함의 윗면에 덮인 유리판을 뜻해야 보다 논리적일 것이다. 그러나 &amp;lt;u&amp;gt;“책으로 가득 찬 &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue;&amp;quot;&amp;gt;&lt;/ins&gt;함&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;lt;/span&amp;gt; &lt;/ins&gt;앞에는 유리 날개문이 달려 있었고, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue;&amp;quot;&amp;gt;&lt;/ins&gt;유리 뒤에는 녹색 비단 천이 덮여 &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;있었다&amp;lt;/span&amp;gt; ”&lt;/ins&gt;&amp;lt;/u&amp;gt;는 번역은 이 가구가 ‘수평으로 누워있는 함’이 아니라 ‘수직으로 서 있는 서가’임을 가리키며, 이것은 그 다음에 나오는 문장인 “Vor diesen Kästen stand er gerne und öfter [...] machte die Flügel eines Kastens auf”에도 상응한다. 그러니까 큰 방에 서 있는 가구는 ‘고운 광채를 내며 상감세공이 되어 있는, 폭이 넓고 속이 깊지 않은 서가’이며, 책으로 가득 찬 그 서가엔 유리문이 달렸는데, 문 뒤쪽엔 녹색 비단 천을 쳐서 책장 속을 가리고 있다. 바로 이 원문 내용을 이덕호의 번역은 가구의 이미지와 기능 간의 모순 없이 잘 전달하는데 반해, 박종대의 번역은 Kästen을 한국 전통문화에서 확고한 이미지로 각인된 “함”으로 그려내어 독자에게 이미지 혼란을 일으킨다.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;나아가 이 책장에 대한 상세한 묘사는 그 자체로 중요하기보다는 바로 아버지의 교양관을 함축하고 있기 때문에 강조되고 있다. 따라서 이 문단의 핵심은 왜 사람들이 서가 안의 내용물을 보지 못하게 아버지가 녹색 비단 천으로 가렸는가에 있다. 그 이유를 독일어 원문은 긴 문장의 끝에 가서야 “gleichsam als wolle er mit den Büchern prahlen, die er habe”라고 밝힌다. 문장의 맨 앞자리를 제외하고 가장 중요하며 정보성이 강한 내용은 문장의 뒷자리로 후치하는 독일어 문장의 특성에 비추어 볼 때, 이 문장이 던지는 메시지는 분명해 보인다. 즉 슈티프터의 원문은 “흡사 당신의 책들로 뽐내려고 하는 냥” 모든 이가 책장 속을 들여다볼 수 있게 두는 것이 아버지는 참기 어려워 커튼을 쳐서 책을 가려버리신 것이다. 이로써 화자는 ‘책의 소유와 수집의 목적이 아버지에게는 오로지 자기 수양임’을 강조한다. 이덕호가 바로 이 의미를 제대로 살려 번역했다면, 박종대의 번역은 아버지가 책을 아끼고 귀하게 여겨서 아무에게나 보여주고 싶어 하지 않았다는 뜻으로 해석하고 있다. 이로써 아버지의 ‘책 수집’이 마치 ‘책 소유’에 있는 것 인양 곡해되고 있다. 이 문단에서 보듯, 원문과 번역문 간의 차이는 하늘과 땅만큼 크다고 할 수 있는데, 그건 원문이 의도하는 ‘이상적 자기 수양의 모델 제시’가 박종대 번역에서는 전혀 전달되지 못하기 때문이다.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;나아가 이 책장에 대한 상세한 묘사는 그 자체로 중요하기보다는 바로 아버지의 교양관을 함축하고 있기 때문에 강조되고 있다. 따라서 이 문단의 핵심은 왜 사람들이 서가 안의 내용물을 보지 못하게 아버지가 녹색 비단 천으로 가렸는가에 있다. 그 이유를 독일어 원문은 긴 문장의 끝에 가서야 “gleichsam als wolle er mit den Büchern prahlen, die er habe”라고 밝힌다. 문장의 맨 앞자리를 제외하고 가장 중요하며 정보성이 강한 내용은 문장의 뒷자리로 후치하는 독일어 문장의 특성에 비추어 볼 때, 이 문장이 던지는 메시지는 분명해 보인다. 즉 슈티프터의 원문은 “흡사 당신의 책들로 뽐내려고 하는 냥” 모든 이가 책장 속을 들여다볼 수 있게 두는 것이 아버지는 참기 어려워 커튼을 쳐서 책을 가려버리신 것이다. 이로써 화자는 ‘책의 소유와 수집의 목적이 아버지에게는 오로지 자기 수양임’을 강조한다. 이덕호가 바로 이 의미를 제대로 살려 번역했다면, 박종대의 번역은 아버지가 책을 아끼고 귀하게 여겨서 아무에게나 보여주고 싶어 하지 않았다는 뜻으로 해석하고 있다. 이로써 아버지의 ‘책 수집’이 마치 ‘책 소유’에 있는 것 인양 곡해되고 있다. 이 문단에서 보듯, 원문과 번역문 간의 차이는 하늘과 땅만큼 크다고 할 수 있는데, 그건 원문이 의도하는 ‘이상적 자기 수양의 모델 제시’가 박종대 번역에서는 전혀 전달되지 못하기 때문이다.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Han10</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.uedeko.or.kr/wiki2/index.php?title=%EB%8A%A6%EC%97%AC%EB%A6%84_(Der_Nachsommer)&amp;diff=8198&amp;oldid=prev</id>
		<title>2025년 8월 9일 (토) 14:00에 Han10님의 편집</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.uedeko.or.kr/wiki2/index.php?title=%EB%8A%A6%EC%97%AC%EB%A6%84_(Der_Nachsommer)&amp;diff=8198&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-08-09T14:00:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left diff-editfont-monospace&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ko&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← 이전 판&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;2025년 8월 9일 (토) 14:00 판&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l79&quot; &gt;79번째 줄:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;79번째 줄:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;! 박종대 번역&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;! 박종대 번역&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|-&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|-&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| rowspan=&amp;quot;7&amp;quot; | Erster Band || Die Häuslichkeit || 가정 || 집&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| rowspan=&amp;quot;7&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:#f2f2f2;&lt;/ins&gt;&amp;quot; | Erster Band |&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;| style=&amp;quot;background-color:#f2f2f2;&amp;quot; &lt;/ins&gt;| Die Häuslichkeit |&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;| style=&amp;quot;background-color:#f2f2f2;&amp;quot; &lt;/ins&gt;| 가정 |&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;| style=&amp;quot;background-color:#d9d9d9;&amp;quot; &lt;/ins&gt;| 집&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|-&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|-&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| Der Wanderer || 나그네 || 편력&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;| style=&amp;quot;background-color:#f2f2f2;&amp;quot; &lt;/ins&gt;| Der Wanderer |&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;| style=&amp;quot;background-color:#f2f2f2;&amp;quot; &lt;/ins&gt;| 나그네 |&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;| style=&amp;quot;background-color:#d9d9d9;&amp;quot; &lt;/ins&gt;| 편력&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|-&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|-&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| Die Einkehr || 비를 긋다 || 잠시 들름&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;| style=&amp;quot;background-color:#f2f2f2;&amp;quot; &lt;/ins&gt;| Die Einkehr |&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;| style=&amp;quot;background-color:#f2f2f2;&amp;quot; &lt;/ins&gt;| 비를 긋다 |&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;| style=&amp;quot;background-color:#d9d9d9;&amp;quot; &lt;/ins&gt;| 잠시 들름&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|-&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|-&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| Die Beherbergung || 숙박 || 유숙&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;| style=&amp;quot;background-color:#f2f2f2;&amp;quot; &lt;/ins&gt;| Die Beherbergung |&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;| style=&amp;quot;background-color:#f2f2f2;&amp;quot; &lt;/ins&gt;| 숙박 |&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;| style=&amp;quot;background-color:#d9d9d9;&amp;quot; &lt;/ins&gt;| 유숙&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|-&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|-&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| Der Abschied || 작별 || 작별&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;| style=&amp;quot;background-color:#f2f2f2;&amp;quot; &lt;/ins&gt;| Der Abschied |&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;| style=&amp;quot;background-color:#f2f2f2;&amp;quot; &lt;/ins&gt;| 작별 |&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;| style=&amp;quot;background-color:#d9d9d9;&amp;quot; &lt;/ins&gt;| 작별&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|-&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|-&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| Der Besuch || 방문 || 방문&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;| style=&amp;quot;background-color:#f2f2f2;&amp;quot; &lt;/ins&gt;| Der Besuch |&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;| style=&amp;quot;background-color:#f2f2f2;&amp;quot; &lt;/ins&gt;| 방문 |&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;| style=&amp;quot;background-color:#d9d9d9;&amp;quot; &lt;/ins&gt;| 방문&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|-&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|-&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| Die Begegnung || 만남 || 만남&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;| style=&amp;quot;background-color:#f2f2f2;&amp;quot; &lt;/ins&gt;| Die Begegnung |&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;| style=&amp;quot;background-color:#f2f2f2;&amp;quot; &lt;/ins&gt;| 만남 |&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;| style=&amp;quot;background-color:#d9d9d9;&amp;quot; &lt;/ins&gt;| 만남&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|-&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|-&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| rowspan=&amp;quot;5&amp;quot; | Zweiter Band || Die Erweiterung || 확대 || 확장&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| rowspan=&amp;quot;5&amp;quot; | Zweiter Band || Die Erweiterung || 확대 |&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;| style=&amp;quot;background-color:#d9d9d9;&amp;quot; &lt;/ins&gt;| 확장&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|-&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|-&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| Die Annäherung || 접근 || 접근&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| Die Annäherung || 접근 |&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;| style=&amp;quot;background-color:#d9d9d9;&amp;quot; &lt;/ins&gt;| 접근&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|-&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|-&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| Der Einblick || 통찰 || 들여다보기&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| Der Einblick || 통찰 || 들여다보기&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l103&quot; &gt;103번째 줄:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;103번째 줄:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| Der Bund || 맹약 || 가약&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| Der Bund || 맹약 || 가약&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|-&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|-&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| rowspan=&amp;quot;5&amp;quot; | Dritter Band || Die Entfaltung || 전개 || 발전&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| rowspan=&amp;quot;5&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;quot; style=&amp;quot;background-color:#f2f2f2;&lt;/ins&gt;&amp;quot; | Dritter Band |&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;| style=&amp;quot;background-color:#f2f2f2;&amp;quot; &lt;/ins&gt;| Die Entfaltung |&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;| style=&amp;quot;background-color:#f2f2f2;&amp;quot; &lt;/ins&gt;| 전개 || 발전&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|-&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|-&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| Das Vertrauen || 신뢰 || 신뢰&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;| style=&amp;quot;background-color:#f2f2f2;&amp;quot; &lt;/ins&gt;| Das Vertrauen |&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;| style=&amp;quot;background-color:#f2f2f2;&amp;quot; &lt;/ins&gt;| 신뢰 || 신뢰&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|-&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|-&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| Die Mitteilung || 고백 || 내력&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;| style=&amp;quot;background-color:#f2f2f2;&amp;quot; &lt;/ins&gt;| Die Mitteilung |&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;| style=&amp;quot;background-color:#f2f2f2;&amp;quot; &lt;/ins&gt;| 고백 || 내력&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|-&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|-&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| Der Rückblick || 회고 || 회고&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;| style=&amp;quot;background-color:#f2f2f2;&amp;quot; &lt;/ins&gt;| Der Rückblick |&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;| style=&amp;quot;background-color:#f2f2f2;&amp;quot; &lt;/ins&gt;| 회고 || 회고&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|-&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|-&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| Der Abschluss || 완결 || 종결&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;| style=&amp;quot;background-color:#f2f2f2;&amp;quot; &lt;/ins&gt;| Der Abschluss |&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;| style=&amp;quot;background-color:#f2f2f2;&amp;quot; &lt;/ins&gt;| 완결 || 종결&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;|}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;개관하면, 이덕호의 번역은 원작의 구성과 제목을 충실하게 따르고 있으나 제1부 3장의 제목 “비를 긋다”는 역자의 의역임이 드러난다. 이 장은 여행 중인 주인공 하인리히가 하늘에 깔린 먹구름을 보고 곧 내릴 비를 우려하여 리자흐의 집 대문을 두드리는 것을 내용으로 한다. 여기서 “비를 피하다”라는 의미의 “긋다”라는 번역어는 이 의미를 모호하게 만든다. 그러니까 실제 비를 피한 것이 아니라 비를 피하기 위한 예방책으로 남의 집에 손님으로 들르는 장면이지만 마치 내리는 비를 피해 어딘가에 들른다는 뜻으로 읽힐 수 있는 것이다. 특히 이 장은 후에 하늘의 먹구름과 저기압이 정말 비가 내릴 징조인지 아닌지에 대해 손님이자 젊은 세대를 대표하는 하인리히의 과학적 예측과 주인이자 구세대를 대표하는 리자흐의 경험론적 예측이 팽팽하게 맞서는 것으로 유명하며, 이로써 오늘날 일기예보 및 기후 담론과 접점을 이루며 논의되곤 한다. 그런 만큼 이 장의 제목을 의역하는 것은 예민한 지점을 건드리는 결과를 낳게 된다. 이덕호와 달리 박종대는 “잠시 들름”으로 옮겨 이 같은 해석의 문제를 아예 건드리지 않는다.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;개관하면, 이덕호의 번역은 원작의 구성과 제목을 충실하게 따르고 있으나 제1부 3장의 제목 “비를 긋다”는 역자의 의역임이 드러난다. 이 장은 여행 중인 주인공 하인리히가 하늘에 깔린 먹구름을 보고 곧 내릴 비를 우려하여 리자흐의 집 대문을 두드리는 것을 내용으로 한다. 여기서 “비를 피하다”라는 의미의 “긋다”라는 번역어는 이 의미를 모호하게 만든다. 그러니까 실제 비를 피한 것이 아니라 비를 피하기 위한 예방책으로 남의 집에 손님으로 들르는 장면이지만 마치 내리는 비를 피해 어딘가에 들른다는 뜻으로 읽힐 수 있는 것이다. 특히 이 장은 후에 하늘의 먹구름과 저기압이 정말 비가 내릴 징조인지 아닌지에 대해 손님이자 젊은 세대를 대표하는 하인리히의 과학적 예측과 주인이자 구세대를 대표하는 리자흐의 경험론적 예측이 팽팽하게 맞서는 것으로 유명하며, 이로써 오늘날 일기예보 및 기후 담론과 접점을 이루며 논의되곤 한다. 그런 만큼 이 장의 제목을 의역하는 것은 예민한 지점을 건드리는 결과를 낳게 된다. 이덕호와 달리 박종대는 “잠시 들름”으로 옮겨 이 같은 해석의 문제를 아예 건드리지 않는다.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;그런 한편 박종대의 번역본은 원문 구성을 재편성한 점 외에도 각 장의 번역이 모두 원작에 상응하는 것은 아니다. 가령 주인공이 부모님 집에서의 성장기를 서술한 첫 장, “Die Häuslichkeit”는 간단히 “집”으로 옮겼다. “집”은 사람이 사는 공간으로서 건축물을 뜻하기도 하므로, 주인공의 성장환경이 되는 “가정생활”이란 원뜻을 충실히 옮긴 것으로 보기는 어렵다. 이 점에서 이덕호는 원작 어휘의 의미를 보다 잘 살려 “가정”으로 옮겼다. 그런 한편 제1부 2장의 “Der Wanderer”를 이덕호는 말 그대로의 의미에서 “나그네”로 옮겼지만, 박종대는 사람 주체보다는 그의 행동을 강조하여 “편력”으로 옮긴 점이 눈에 띈다. 이로써 그는 이 소설의 ‘레퍼런스 텍스트’로서 괴테의 교양소설 &amp;lt;빌헬름 마이스터의 편력시대&amp;gt;와의 연관성을 암시한다. 실제로 이 소설에선 독일 고전주의 핵심어인 인간의 자기교육, Bildung이 중심에 서 있다. 소설에 서술된 심정의 수양, 신체와 영혼, 사유와 도덕, 법과 역사 등에 관한 교육, 고대 언어를 포함한 고전 교육, 교양 여행, 학문적 관심 등은 자기 수양과 자기 인식을 목표로 하고 있다. 이런 의미에서 ‘여러 곳을 돌아다니며 이런저런 것을 경험’하는 “편력”은 주인공의 독자적인 자기 수양의 길을 적합하게 옮긴 번역이라고 볼 수 있다. 나아가 두 번역본의 차이를 만드는 또 하나의 제목으로 제2부 3장 “Der Einblick”을 들 수 있다. 이 제목을 이덕호가 내면적 인식능력을 강조한 “통찰”로 옮긴 반면, 박종대는 “들여다보기”로써 눈의 표면적인 운동을 강조하였다.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;그런 한편 박종대의 번역본은 원문 구성을 재편성한 점 외에도 각 장의 번역이 모두 원작에 상응하는 것은 아니다. 가령 주인공이 부모님 집에서의 성장기를 서술한 첫 장, “Die Häuslichkeit”는 간단히 “집”으로 옮겼다. “집”은 사람이 사는 공간으로서 건축물을 뜻하기도 하므로, 주인공의 성장환경이 되는 “가정생활”이란 원뜻을 충실히 옮긴 것으로 보기는 어렵다. 이 점에서 이덕호는 원작 어휘의 의미를 보다 잘 살려 “가정”으로 옮겼다. 그런 한편 제1부 2장의 “Der Wanderer”를 이덕호는 말 그대로의 의미에서 “나그네”로 옮겼지만, 박종대는 사람 주체보다는 그의 행동을 강조하여 “편력”으로 옮긴 점이 눈에 띈다. 이로써 그는 이 소설의 ‘레퍼런스 텍스트’로서 괴테의 교양소설 &amp;lt;빌헬름 마이스터의 편력시대&amp;gt;와의 연관성을 암시한다. 실제로 이 소설에선 독일 고전주의 핵심어인 인간의 자기교육, Bildung이 중심에 서 있다. 소설에 서술된 심정의 수양, 신체와 영혼, 사유와 도덕, 법과 역사 등에 관한 교육, 고대 언어를 포함한 고전 교육, 교양 여행, 학문적 관심 등은 자기 수양과 자기 인식을 목표로 하고 있다. 이런 의미에서 ‘여러 곳을 돌아다니며 이런저런 것을 경험’하는 “편력”은 주인공의 독자적인 자기 수양의 길을 적합하게 옮긴 번역이라고 볼 수 있다. 나아가 두 번역본의 차이를 만드는 또 하나의 제목으로 제2부 3장 “Der Einblick”을 들 수 있다. 이 제목을 이덕호가 내면적 인식능력을 강조한 “통찰”로 옮긴 반면, 박종대는 “들여다보기”로써 눈의 표면적인 운동을 강조하였다.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l158&quot; &gt;158번째 줄:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;158번째 줄:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*'''각주'''&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;*'''각주'''&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{A05}}&amp;lt;!--바깥 링크(원서 읽기)--&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{A05}}&amp;lt;!--바깥 링크(원서 읽기)--&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Han10</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.uedeko.or.kr/wiki2/index.php?title=%EB%8A%A6%EC%97%AC%EB%A6%84_(Der_Nachsommer)&amp;diff=8197&amp;oldid=prev</id>
		<title>2025년 8월 9일 (토) 13:45에 Han10님의 편집</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.uedeko.or.kr/wiki2/index.php?title=%EB%8A%A6%EC%97%AC%EB%A6%84_(Der_Nachsommer)&amp;diff=8197&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-08-09T13:45:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left diff-editfont-monospace&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ko&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← 이전 판&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;2025년 8월 9일 (토) 13:45 판&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l71&quot; &gt;71번째 줄:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;71번째 줄:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;1) &amp;lt;늦여름&amp;gt;의 한국어 번역본의 특징을 살펴보기 위해 이 장에서는 완역에 속하는 이덕호와 박종대의 번역본을 함께 비교해보고자 한다. 두 번역본 모두 저본을 밝히지 않았다. 그래서 원작의 1857년도 초판과 비교하여 그 구성상의 차이를 살펴보기로 한다. 초판 당시 이 소설의 원작은 3부로 구성되고 총 1,327쪽에 달하는 장편소설로 출간되었다.&amp;lt;ref&amp;gt;Adalbert Stifter: Der Nachsommer. Eine Erzählung. Pesth: G. Heckenast 1857, 3 Bde. 483, 420, 444 S., Titel von Bd. 1 lithographiert und mit Abbildung.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;1) &amp;lt;늦여름&amp;gt;의 한국어 번역본의 특징을 살펴보기 위해 이 장에서는 완역에 속하는 이덕호와 박종대의 번역본을 함께 비교해보고자 한다. 두 번역본 모두 저본을 밝히지 않았다. 그래서 원작의 1857년도 초판과 비교하여 그 구성상의 차이를 살펴보기로 한다. 초판 당시 이 소설의 원작은 3부로 구성되고 총 1,327쪽에 달하는 장편소설로 출간되었다.&amp;lt;ref&amp;gt;Adalbert Stifter: Der Nachsommer. Eine Erzählung. Pesth: G. Heckenast 1857, 3 Bde. 483, 420, 444 S., Titel von Bd. 1 lithographiert und mit Abbildung.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;이와 비교하여 두 한국어 번역본의 구성적 특징을 도표로 보면 다음과 같다.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;이와 비교하여 두 한국어 번역본의 구성적 특징을 도표로 보면 다음과 같다.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center;&amp;quot;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;|-&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;! A. Stifter&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;! 독일어 원제&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;! 이덕호 번역(한문)&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;! 박종대 번역&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;|-&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;| rowspan=&amp;quot;7&amp;quot; | Erster Band || Die Häuslichkeit || 가정 || 집&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;|-&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;| Der Wanderer || 나그네 || 편력&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;|-&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;| Die Einkehr || 비를 긋다 || 잠시 들름&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;|-&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;| Die Beherbergung || 숙박 || 유숙&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;|-&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;| Der Abschied || 작별 || 작별&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;|-&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;| Der Besuch || 방문 || 방문&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;|-&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;| Die Begegnung || 만남 || 만남&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;|-&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;| rowspan=&amp;quot;5&amp;quot; | Zweiter Band || Die Erweiterung || 확대 || 확장&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;|-&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;| Die Annäherung || 접근 || 접근&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;|-&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;| Der Einblick || 통찰 || 들여다보기&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;|-&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;| Das Fest || 축연 || 축제&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;|-&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;| Der Bund || 맹약 || 가약&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;|-&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;| rowspan=&amp;quot;5&amp;quot; | Dritter Band || Die Entfaltung || 전개 || 발전&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;|-&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;| Das Vertrauen || 신뢰 || 신뢰&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;|-&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;| Die Mitteilung || 고백 || 내력&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;|-&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;| Der Rückblick || 회고 || 회고&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;|-&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;| Der Abschluss || 완결 || 종결&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;|}&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;   &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;   &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Han10</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.uedeko.or.kr/wiki2/index.php?title=%EB%8A%A6%EC%97%AC%EB%A6%84_(Der_Nachsommer)&amp;diff=8196&amp;oldid=prev</id>
		<title>2025년 8월 9일 (토) 13:35에 Han10님의 편집</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.uedeko.or.kr/wiki2/index.php?title=%EB%8A%A6%EC%97%AC%EB%A6%84_(Der_Nachsommer)&amp;diff=8196&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-08-09T13:35:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left diff-editfont-monospace&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ko&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← 이전 판&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;2025년 8월 9일 (토) 13:35 판&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l98&quot; &gt;98번째 줄:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;98번째 줄:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;겉만 보면 아버지는 시민의 의무를 다하는 사람이고, 또 남들 눈에는 재미 삼아 그림이나 책을 수집하는 취미를 가진 사람으로 보인다. 그러나 사실은 자기 주위에 고독의 원을 두르고 아무 요구나 과시 없이 자신의 세계를 계속 구축해 나가는 사람인 것이다. 아버지의 책이나 수집품들은 단순한 취미도, 누구에게 자랑하려는 물건도 아니고, 고독하고 겸허하게 쌓아가는 자기 수양의 표식들이다. 이 점에서 이덕호는 “&amp;lt;u&amp;gt;남의 눈에 띄지 않게 시민의 의무를 지키고&amp;lt;/u&amp;gt;, 가정에서는 옛 가구나 그림이나 책 같은 것에 약간의 취미를 가지고 있다고 세상 사람들에게는 인식되고 있었을 것이다”라고 정확하게 옮겼다. 박종대 역시 세간에서 보는 아버지에 대한 선입견과 편견을 잘 파악했으나, “&amp;lt;u&amp;gt;어쨌든 일을 하다 보면 당연히 세속의 번거로운 일들과 맞닥뜨릴 수밖에 없고&amp;lt;/u&amp;gt;, &amp;lt;u&amp;gt;그렇기에&amp;lt;/u&amp;gt;”라는 부분은 맥락상 정확하지 않다. 게다가 이덕호가 겉으론 시민적 질서를 지키며 평범하게 살아가지만 고독하게 자기 세계의 형성에 헌신하는 한 인간으로서 아버지의 자기 수양 과정에 아들이 느끼는 경외심을 잘 파악하여 옮긴 데 반하여, 박종대는 바로 이 핵심적인 내용을 집어내지 못하고 “아버지는 내가 지금껏 알았던 것보다 훨씬 깊고, 고독하고, 경외심을 느끼게 하는 사람이었다”로 단순 처리하여 버린 점이 많은 아쉬움을 남긴다.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;겉만 보면 아버지는 시민의 의무를 다하는 사람이고, 또 남들 눈에는 재미 삼아 그림이나 책을 수집하는 취미를 가진 사람으로 보인다. 그러나 사실은 자기 주위에 고독의 원을 두르고 아무 요구나 과시 없이 자신의 세계를 계속 구축해 나가는 사람인 것이다. 아버지의 책이나 수집품들은 단순한 취미도, 누구에게 자랑하려는 물건도 아니고, 고독하고 겸허하게 쌓아가는 자기 수양의 표식들이다. 이 점에서 이덕호는 “&amp;lt;u&amp;gt;남의 눈에 띄지 않게 시민의 의무를 지키고&amp;lt;/u&amp;gt;, 가정에서는 옛 가구나 그림이나 책 같은 것에 약간의 취미를 가지고 있다고 세상 사람들에게는 인식되고 있었을 것이다”라고 정확하게 옮겼다. 박종대 역시 세간에서 보는 아버지에 대한 선입견과 편견을 잘 파악했으나, “&amp;lt;u&amp;gt;어쨌든 일을 하다 보면 당연히 세속의 번거로운 일들과 맞닥뜨릴 수밖에 없고&amp;lt;/u&amp;gt;, &amp;lt;u&amp;gt;그렇기에&amp;lt;/u&amp;gt;”라는 부분은 맥락상 정확하지 않다. 게다가 이덕호가 겉으론 시민적 질서를 지키며 평범하게 살아가지만 고독하게 자기 세계의 형성에 헌신하는 한 인간으로서 아버지의 자기 수양 과정에 아들이 느끼는 경외심을 잘 파악하여 옮긴 데 반하여, 박종대는 바로 이 핵심적인 내용을 집어내지 못하고 “아버지는 내가 지금껏 알았던 것보다 훨씬 깊고, 고독하고, 경외심을 느끼게 하는 사람이었다”로 단순 처리하여 버린 점이 많은 아쉬움을 남긴다.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;4. '''평가와 전망'''&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;지금까지 총 2번에 걸쳐 번역되었을 뿐인 &amp;lt;늦여름&amp;gt;은 “옛것의 정신은 모르면서 변화만 추구하는 단순한 유행”(박종대 II, 12)의 시대인 오늘날 더욱 큰 비중을 갖고 번역되어야 할 작품에 속한다. 이덕호가 문법적으로 정확한 번역과 탁월한 문학적 해석을 곁들여 차후의 번역을 위한 탄탄한 토대를 닦았다면, 박종대의 번역은 현시대 독자가 접근하기 수월한 언어와 감각적 표현으로 읽기 힘든 이 작품의 소통성을 용이하게 만들었다. 그러나 백과사전적 지식을 가진 이 작품의 특성을 살리고 보다 전달력이 강한 번역을 위해서는 작품이 내용으로 삼고 있는 19세기 비더마이어 시기의 시민적 생활양식과 문화, 다양한 생활용품들, 자연, 예술, 지리, 과학 등 전문적인 분야에 대한 지식이 객관적 사료 연구와 병행하여 전제된다. &lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;5. '''개별 번역된 비평 목록'''&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;이덕호(1983): 晩夏. 금성출판사.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;김세나(2009): 시골집. 좋은책 만들기.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;박종대(2011): 늦여름. 문학동네.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;text-align: right&amp;quot;&amp;gt;김연신&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;*'''각주'''&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{A05}}&amp;lt;!--바깥 링크(원서 읽기)--&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{A05}}&amp;lt;!--바깥 링크(원서 읽기)--&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l103&quot; &gt;103번째 줄:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;122번째 줄:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[분류: 독일문학]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[분류: 독일문학]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[분류: 슈티프터, 아달베르트]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[분류: 슈티프터, 아달베르트]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[분류: 비평된작품]]&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Han10</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.uedeko.or.kr/wiki2/index.php?title=%EB%8A%A6%EC%97%AC%EB%A6%84_(Der_Nachsommer)&amp;diff=8195&amp;oldid=prev</id>
		<title>2025년 8월 9일 (토) 13:33에 Han10님의 편집</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.uedeko.or.kr/wiki2/index.php?title=%EB%8A%A6%EC%97%AC%EB%A6%84_(Der_Nachsommer)&amp;diff=8195&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-08-09T13:33:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left diff-editfont-monospace&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ko&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← 이전 판&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;2025년 8월 9일 (토) 13:33 판&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l90&quot; &gt;90번째 줄:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;90번째 줄:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;3) 스스로 부과한 삶의 과제로서 자기수양을 일관되게 추구하는 시민계급의 이상적 모델로서 이 작품은 하인리히의 아버지를 제시하고 있다. 소설 도입부에서 서가에 빼곡히 들어찬 책들로 암시된 아버지의 자기 수양의 삶을 아들이 비로소 성숙한 눈으로 인식하는 내용은 제2부 3장에서 보다 명료하게 표현되고 있다. 이때 하인리히는 나름대로 사물을 제대로 통찰할 수 있을 만큼 성숙하였고, 고대 수집품이 진열된 아버지의 방을 둘러보며 비로소 끊임없이 자기 수양의 길을 살아온 아버지의 인간적 본질을 깨닫게 된다.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;3) 스스로 부과한 삶의 과제로서 자기수양을 일관되게 추구하는 시민계급의 이상적 모델로서 이 작품은 하인리히의 아버지를 제시하고 있다. 소설 도입부에서 서가에 빼곡히 들어찬 책들로 암시된 아버지의 자기 수양의 삶을 아들이 비로소 성숙한 눈으로 인식하는 내용은 제2부 3장에서 보다 명료하게 표현되고 있다. 이때 하인리히는 나름대로 사물을 제대로 통찰할 수 있을 만큼 성숙하였고, 고대 수집품이 진열된 아버지의 방을 둘러보며 비로소 끊임없이 자기 수양의 길을 살아온 아버지의 인간적 본질을 깨닫게 된다.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;  Ich sah meinen Vater an. Hatte ich früher schon oft Gelegenheit gehabt, ihn hoch zu achten, und hatte ich zu verschiedenen Zeiten entdeckt, daß er bedeutendere Eigenschaften besitze, als ich geahnt hatte, so war ich doch nie in der Lage, ihn beurteilen zu können, wie ich ihn jetzt beurteilte. [...] hatte &amp;lt;u&amp;gt;er, der unscheinbar seinen bürgerlichen Obliegenheiten nachkam und von dem viele nur glauben mochten, daß er in seinem Hause einige Spielereien von alten Geräten, Bildern und Büchern habe, vielleicht einen tieferen und einsameren Kreis um sich gezogen, als ich jetzt noch erkennen konnte, und hatte ohne Anspruch an diesem Kreise fort gebaut&amp;lt;/u&amp;gt;. Ich empfand Ehrfurcht vor ihm und fragte ihn, ob er die Schriftsteller, von denen er spreche, griechisch gelesen habe.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;  Ich sah meinen Vater an. Hatte ich früher schon oft Gelegenheit gehabt, ihn hoch zu achten, und hatte ich zu verschiedenen Zeiten entdeckt, daß er bedeutendere Eigenschaften besitze, als ich geahnt hatte, so war ich doch nie in der Lage, ihn beurteilen zu können, wie ich ihn jetzt beurteilte. [...] hatte &amp;lt;u&amp;gt;er, der unscheinbar seinen bürgerlichen Obliegenheiten nachkam und von dem viele nur glauben mochten, daß er in seinem Hause einige Spielereien von alten Geräten, Bildern und Büchern habe, vielleicht einen tieferen und einsameren Kreis um sich gezogen, als ich jetzt noch erkennen konnte, und hatte ohne Anspruch an diesem Kreise fort gebaut&amp;lt;/u&amp;gt;. Ich empfand Ehrfurcht vor ihm und fragte ihn, ob er die Schriftsteller, von denen er spreche, griechisch gelesen habe. &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;    &lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;»Wie &lt;/del&gt;könnte ich sie denn anders gelesen haben und noch lesen, wenn ich sie lieben &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;soll«&lt;/del&gt;, antwortete er [...].  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; Wie &lt;/ins&gt;könnte ich sie denn anders gelesen haben und noch lesen, wenn ich sie lieben &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;soll&lt;/ins&gt;, antwortete er [...].  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;  나는 아버지를 쳐다보았다. 전부터 아버지에 대한 존경심을 높여주는 기회가 종종 있었고, 막연하게 느끼고 있던 것보다도 훨씬 훌륭한 분이라는 것을 깨닫고는 있었지만, 이번만큼 아버지의 식견을 평가할 기회는 아직 한번도 없었다. [...] 그래서 남의 눈에 띄지 않게 시민의 의무를 지키고, &amp;lt;u&amp;gt;가정에서는 옛 가구나 그림이나 책 같은 것에 약간의 취미를 가지고 있다고 세상 사람들에게는 인식되고 있었을 것이다&amp;lt;/u&amp;gt;. &amp;lt;u&amp;gt;그런 아버지가 사실은 나로서는 도저히 이해할 수 없는 깊은 고독의 세계를 자기 주위에 둘러치고 이 세계를 겸허한 태도로 형성해 나가고 있었던 것이다&amp;lt;/u&amp;gt;. 나는 아버지에 대하여 경외감을 느꼈다. 아버지가 말한 고대의 작가를 원어로 읽었느냐고 물어 보았다. “애호하는 작가라고 말하는 이상, 그리스어로 읽는 게 당연하잖겠니”하고 아버지는 대답했다.(이덕호, 275)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;  나는 아버지를 쳐다보았다. 전부터 아버지에 대한 존경심을 높여주는 기회가 종종 있었고, 막연하게 느끼고 있던 것보다도 훨씬 훌륭한 분이라는 것을 깨닫고는 있었지만, 이번만큼 아버지의 식견을 평가할 기회는 아직 한번도 없었다. [...] 그래서 남의 눈에 띄지 않게 시민의 의무를 지키고, &amp;lt;u&amp;gt;가정에서는 옛 가구나 그림이나 책 같은 것에 약간의 취미를 가지고 있다고 세상 사람들에게는 인식되고 있었을 것이다&amp;lt;/u&amp;gt;. &amp;lt;u&amp;gt;그런 아버지가 사실은 나로서는 도저히 이해할 수 없는 깊은 고독의 세계를 자기 주위에 둘러치고 이 세계를 겸허한 태도로 형성해 나가고 있었던 것이다&amp;lt;/u&amp;gt;. 나는 아버지에 대하여 경외감을 느꼈다. 아버지가 말한 고대의 작가를 원어로 읽었느냐고 물어 보았다. “애호하는 작가라고 말하는 이상, 그리스어로 읽는 게 당연하잖겠니”하고 아버지는 대답했다.(이덕호, 275)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Han10</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.uedeko.or.kr/wiki2/index.php?title=%EB%8A%A6%EC%97%AC%EB%A6%84_(Der_Nachsommer)&amp;diff=8194&amp;oldid=prev</id>
		<title>2025년 8월 9일 (토) 13:31에 Han10님의 편집</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.uedeko.or.kr/wiki2/index.php?title=%EB%8A%A6%EC%97%AC%EB%A6%84_(Der_Nachsommer)&amp;diff=8194&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-08-09T13:31:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left diff-editfont-monospace&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ko&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← 이전 판&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;2025년 8월 9일 (토) 13:31 판&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l80&quot; &gt;80번째 줄:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;80번째 줄:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;  In der Wohnung war ein Zimmer, welches ziemlich groß war. In demselben standen &amp;lt;u&amp;gt;breite, flache Kästen&amp;lt;/u&amp;gt; von feinem Glanze und eingelegter Arbeit. Sie hatten vorne Glastafeln, hinter den Glastafeln grünen Seidenstoff, und waren mit Büchern angefüllt. &amp;lt;u&amp;gt;Der Vater hatte darum die grünen Seidenvorhänge, weil er es nicht leiden konnte, daß die Aufschriften der Bücher, die gewöhnlich mit goldenen Buchstaben auf dem Rücken derselben standen, hinter dem Glase von allen Leuten gelesen werden konnten, gleichsam als wolle er mit den Büchern prahlen, die er habe&amp;lt;/u&amp;gt;. Vor diesen Kästen stand er gerne und öfter, wenn er sich nach Tische oder zu einer andern Zeit einen Augenblick abkargen konnte, machte die Flügel eines Kastens auf, sah die Bücher an, nahm eines oder das andere heraus, blickte hinein, und stellte es wieder an seinen Platz.(이하 밑줄 강조는 평자)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;  In der Wohnung war ein Zimmer, welches ziemlich groß war. In demselben standen &amp;lt;u&amp;gt;breite, flache Kästen&amp;lt;/u&amp;gt; von feinem Glanze und eingelegter Arbeit. Sie hatten vorne Glastafeln, hinter den Glastafeln grünen Seidenstoff, und waren mit Büchern angefüllt. &amp;lt;u&amp;gt;Der Vater hatte darum die grünen Seidenvorhänge, weil er es nicht leiden konnte, daß die Aufschriften der Bücher, die gewöhnlich mit goldenen Buchstaben auf dem Rücken derselben standen, hinter dem Glase von allen Leuten gelesen werden konnten, gleichsam als wolle er mit den Büchern prahlen, die er habe&amp;lt;/u&amp;gt;. Vor diesen Kästen stand er gerne und öfter, wenn er sich nach Tische oder zu einer andern Zeit einen Augenblick abkargen konnte, machte die Flügel eines Kastens auf, sah die Bücher an, nahm eines oder das andere heraus, blickte hinein, und stellte es wieder an seinen Platz.(이하 밑줄 강조는 평자)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt; 상당히 큰 방이 있었는데, 거기에는 &amp;lt;u&amp;gt;광택이 아름다운 나무 모자이크의 폭 넓은 책장&amp;lt;/u&amp;gt;이 있었다. 앞면은 유리이고 그 안쪽에는 녹색 비단 천이 쳐져 있으며 많은 책이 꽂혀 있었다. 아버지가 녹색 커어튼을 친 것은, 보통 책 등에 금박으로 인쇄되어 있는 제목이 유리 너머로 읽히게 되어 &amp;lt;u&amp;gt;어쩐지 장서를 자랑하는 것같이 되는 것을 좋아하지 않았기 때문이다&amp;lt;/u&amp;gt;. 식후 조금이라도 틈이 있으면 곧잘 이 책장 앞에 서서 책장문을 열고 책을 바라보았으며, 한두 권 꺼내 가지고 잠시 들여다보다가 제자리에 꽂곤 했다.(이덕호, 5)&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt; 우리 집에는 상당히 큰 방이 하나 있었다. 그 방에는 &amp;lt;u&amp;gt;폭이 넓고 속이 깊지 않은 함들이&amp;lt;/u&amp;gt; 놓여있었는데, 하나같이 상감세공이 되어 있었고 고운 광채가 났다. 책으로 가득 찬 함 앞에는 유리 날개문이 달려 있었고, 유리 뒤에는 녹색 비단 천이 덮여 있었다. 아버지가 &amp;lt;u&amp;gt;함을 비단 천으로 덮은 것은&amp;lt;/u&amp;gt; 책등에 황금빛 활자로 인쇄된 책 제목을 &amp;lt;u&amp;gt;아무나 쉽게 읽는 것을 꺼려했기 때문이다. 책은 마치 아버지의 숨겨진 자랑거리라도 되는 듯했다&amp;lt;/u&amp;gt;. 아버지는 이 책장들 앞에 서 있기를 좋아했다. 식사 후든, 아니면 언제든 틈이 나면 함의 날개문을 열어젖히고 책들을 물끄러미 구경하다가 이런저런 책을 꺼내 들여다보고는 도로 원래 자리에 꽂아 놓을 때가 많았다.(박종대 I. 8)&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;위의 두 번역문은 완전히 다른 내용을 전달하고 있다. 여기서 책이 있는 서재와 그 책과 관계하는 주체의 행동은 바로 이 소설이 주제로 삼고 있는 인간의 자기 수양에 관해 명료한 실례를 제시한다. 이덕호는 처음부터 큰방에 서 있는 가구들이 ‘책장’임을 명확하게 제시한다. 그러나 박종대는 “breite, flache Kästen”을 “폭이 넓고 속이 깊지 않은 함들”로 옮김으로써, 서 있는 길쭉한 책장보다는 오히려 ‘박스’나 ‘상자’ 형태의 낮고 바닥에 깔린 형태의 가구를 떠오르게 한다. 이미지가 그렇다 보니 이 ‘함’을 서술한 원문의 “standen” 또한 ‘liegen’의 의미에서 “놓여 있었는데”로 옮겼다. 그런데 Kästen이 키가 나지막한 ‘상자’의 형태를 띤 함이라면 그다음에 나오는 유리문에 대한 설명과 의미상으로 모순을 일으킨다. 만일 이 가구가 함이라면 Glastafeln은 함의 윗면에 덮인 유리판을 뜻해야 보다 논리적일 것이다. 그러나 &amp;lt;u&amp;gt;“책으로 가득 찬 함 앞에는 유리 날개문이 달려 있었고, 유리 뒤에는 녹색 비단 천이 덮여 있었다”&amp;lt;/u&amp;gt;는 번역은 이 가구가 ‘수평으로 누워있는 함’이 아니라 ‘수직으로 서 있는 서가’임을 가리키며, 이것은 그 다음에 나오는 문장인 “Vor diesen Kästen stand er gerne und öfter [...] machte die Flügel eines Kastens auf”에도 상응한다. 그러니까 큰 방에 서 있는 가구는 ‘고운 광채를 내며 상감세공이 되어 있는, 폭이 넓고 속이 깊지 않은 서가’이며, 책으로 가득 찬 그 서가엔 유리문이 달렸는데, 문 뒤쪽엔 녹색 비단 천을 쳐서 책장 속을 가리고 있다. 바로 이 원문 내용을 이덕호의 번역은 가구의 이미지와 기능 간의 모순 없이 잘 전달하는데 반해, 박종대의 번역은 Kästen을 한국 전통문화에서 확고한 이미지로 각인된 “함”으로 그려내어 독자에게 이미지 혼란을 일으킨다.&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;나아가 이 책장에 대한 상세한 묘사는 그 자체로 중요하기보다는 바로 아버지의 교양관을 함축하고 있기 때문에 강조되고 있다. 따라서 이 문단의 핵심은 왜 사람들이 서가 안의 내용물을 보지 못하게 아버지가 녹색 비단 천으로 가렸는가에 있다. 그 이유를 독일어 원문은 긴 문장의 끝에 가서야 “gleichsam als wolle er mit den Büchern prahlen, die er habe”라고 밝힌다. 문장의 맨 앞자리를 제외하고 가장 중요하며 정보성이 강한 내용은 문장의 뒷자리로 후치하는 독일어 문장의 특성에 비추어 볼 때, 이 문장이 던지는 메시지는 분명해 보인다. 즉 슈티프터의 원문은 “흡사 당신의 책들로 뽐내려고 하는 냥” 모든 이가 책장 속을 들여다볼 수 있게 두는 것이 아버지는 참기 어려워 커튼을 쳐서 책을 가려버리신 것이다. 이로써 화자는 ‘책의 소유와 수집의 목적이 아버지에게는 오로지 자기 수양임’을 강조한다. 이덕호가 바로 이 의미를 제대로 살려 번역했다면, 박종대의 번역은 아버지가 책을 아끼고 귀하게 여겨서 아무에게나 보여주고 싶어 하지 않았다는 뜻으로 해석하고 있다. 이로써 아버지의 ‘책 수집’이 마치 ‘책 소유’에 있는 것 인양 곡해되고 있다. 이 문단에서 보듯, 원문과 번역문 간의 차이는 하늘과 땅만큼 크다고 할 수 있는데, 그건 원문이 의도하는 ‘이상적 자기 수양의 모델 제시’가 박종대 번역에서는 전혀 전달되지 못하기 때문이다. &lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;3) 스스로 부과한 삶의 과제로서 자기수양을 일관되게 추구하는 시민계급의 이상적 모델로서 이 작품은 하인리히의 아버지를 제시하고 있다. 소설 도입부에서 서가에 빼곡히 들어찬 책들로 암시된 아버지의 자기 수양의 삶을 아들이 비로소 성숙한 눈으로 인식하는 내용은 제2부 3장에서 보다 명료하게 표현되고 있다. 이때 하인리히는 나름대로 사물을 제대로 통찰할 수 있을 만큼 성숙하였고, 고대 수집품이 진열된 아버지의 방을 둘러보며 비로소 끊임없이 자기 수양의 길을 살아온 아버지의 인간적 본질을 깨닫게 된다. &lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt; Ich sah meinen Vater an. Hatte ich früher schon oft Gelegenheit gehabt, ihn hoch zu achten, und hatte ich zu verschiedenen Zeiten entdeckt, daß er bedeutendere Eigenschaften besitze, als ich geahnt hatte, so war ich doch nie in der Lage, ihn beurteilen zu können, wie ich ihn jetzt beurteilte. [...] hatte &amp;lt;u&amp;gt;er, der unscheinbar seinen bürgerlichen Obliegenheiten nachkam und von dem viele nur glauben mochten, daß er in seinem Hause einige Spielereien von alten Geräten, Bildern und Büchern habe, vielleicht einen tieferen und einsameren Kreis um sich gezogen, als ich jetzt noch erkennen konnte, und hatte ohne Anspruch an diesem Kreise fort gebaut&amp;lt;/u&amp;gt;. Ich empfand Ehrfurcht vor ihm und fragte ihn, ob er die Schriftsteller, von denen er spreche, griechisch gelesen habe.&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;»Wie könnte ich sie denn anders gelesen haben und noch lesen, wenn ich sie lieben soll«, antwortete er [...]. &lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt; 나는 아버지를 쳐다보았다. 전부터 아버지에 대한 존경심을 높여주는 기회가 종종 있었고, 막연하게 느끼고 있던 것보다도 훨씬 훌륭한 분이라는 것을 깨닫고는 있었지만, 이번만큼 아버지의 식견을 평가할 기회는 아직 한번도 없었다. [...] 그래서 남의 눈에 띄지 않게 시민의 의무를 지키고, &amp;lt;u&amp;gt;가정에서는 옛 가구나 그림이나 책 같은 것에 약간의 취미를 가지고 있다고 세상 사람들에게는 인식되고 있었을 것이다&amp;lt;/u&amp;gt;. &amp;lt;u&amp;gt;그런 아버지가 사실은 나로서는 도저히 이해할 수 없는 깊은 고독의 세계를 자기 주위에 둘러치고 이 세계를 겸허한 태도로 형성해 나가고 있었던 것이다&amp;lt;/u&amp;gt;. 나는 아버지에 대하여 경외감을 느꼈다. 아버지가 말한 고대의 작가를 원어로 읽었느냐고 물어 보았다. “애호하는 작가라고 말하는 이상, 그리스어로 읽는 게 당연하잖겠니”하고 아버지는 대답했다.(이덕호, 275)&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt; 나는 아버지를 가만히 바라보았다. 여태껏 아버지를 존경해왔고, 아버지가 내 짐작 이상으로 훌륭한 인품의 소유자라는 사실을 확인한 적이 많았지만, 지금처럼 아버지의 진면목을 제대로 알아본 적은 없었다. [... ] &amp;lt;u&amp;gt;어쨌든 일을 하다 보면 당연히 세속의 번거로운 일들과 맞닥뜨릴 수밖에 없고, 그렇기에 사람들은 아버지가 고가구와 회화, 서적을 수집하는 것을 그저 알량한 취미 정도로만 생각했다. 하지만 지금 내 눈에 비친 아버지는 내가 지금껏 알았던 것보다 훨씬 깊고, 고독하고, 경외심을 느끼게 하는 사람이었다&amp;lt;/u&amp;gt;. 나는 아버지에게 그리스 작가들의 책을 그리스어로 읽은 적이 있는지 물었다. ”그 작가들을 사랑하면서 어찌 그들의 언어로 읽지 않을 수가 있겠느냐?”(박종대 II, 19-20)&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;겉만 보면 아버지는 시민의 의무를 다하는 사람이고, 또 남들 눈에는 재미 삼아 그림이나 책을 수집하는 취미를 가진 사람으로 보인다. 그러나 사실은 자기 주위에 고독의 원을 두르고 아무 요구나 과시 없이 자신의 세계를 계속 구축해 나가는 사람인 것이다. 아버지의 책이나 수집품들은 단순한 취미도, 누구에게 자랑하려는 물건도 아니고, 고독하고 겸허하게 쌓아가는 자기 수양의 표식들이다. 이 점에서 이덕호는 “&amp;lt;u&amp;gt;남의 눈에 띄지 않게 시민의 의무를 지키고&amp;lt;/u&amp;gt;, 가정에서는 옛 가구나 그림이나 책 같은 것에 약간의 취미를 가지고 있다고 세상 사람들에게는 인식되고 있었을 것이다”라고 정확하게 옮겼다. 박종대 역시 세간에서 보는 아버지에 대한 선입견과 편견을 잘 파악했으나, “&amp;lt;u&amp;gt;어쨌든 일을 하다 보면 당연히 세속의 번거로운 일들과 맞닥뜨릴 수밖에 없고&amp;lt;/u&amp;gt;, &amp;lt;u&amp;gt;그렇기에&amp;lt;/u&amp;gt;”라는 부분은 맥락상 정확하지 않다. 게다가 이덕호가 겉으론 시민적 질서를 지키며 평범하게 살아가지만 고독하게 자기 세계의 형성에 헌신하는 한 인간으로서 아버지의 자기 수양 과정에 아들이 느끼는 경외심을 잘 파악하여 옮긴 데 반하여, 박종대는 바로 이 핵심적인 내용을 집어내지 못하고 “아버지는 내가 지금껏 알았던 것보다 훨씬 깊고, 고독하고, 경외심을 느끼게 하는 사람이었다”로 단순 처리하여 버린 점이 많은 아쉬움을 남긴다. &lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{A05}}&amp;lt;!--바깥 링크(원서 읽기)--&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{A05}}&amp;lt;!--바깥 링크(원서 읽기)--&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Han10</name></author>
	</entry>
</feed>