<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ko">
	<id>http://www.uedeko.or.kr/wiki2/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%ED%91%B8%EB%A5%B8_%EA%BD%83_%28Blaue_Blume%29</id>
	<title>푸른 꽃 (Blaue Blume) - 편집 역사</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.uedeko.or.kr/wiki2/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%ED%91%B8%EB%A5%B8_%EA%BD%83_%28Blaue_Blume%29"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.uedeko.or.kr/wiki2/index.php?title=%ED%91%B8%EB%A5%B8_%EA%BD%83_(Blaue_Blume)&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-04T23:35:18Z</updated>
	<subtitle>이 문서의 편집 역사</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.35.1</generator>
	<entry>
		<id>http://www.uedeko.or.kr/wiki2/index.php?title=%ED%91%B8%EB%A5%B8_%EA%BD%83_(Blaue_Blume)&amp;diff=5000&amp;oldid=prev</id>
		<title>2024년 7월 13일 (토) 04:57에 Bib02님의 편집</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.uedeko.or.kr/wiki2/index.php?title=%ED%91%B8%EB%A5%B8_%EA%BD%83_(Blaue_Blume)&amp;diff=5000&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-07-13T04:57:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left diff-editfont-monospace&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ko&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← 이전 판&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;2024년 7월 13일 (토) 04:57 판&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot; &gt;1번째 줄:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;1번째 줄:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{AU0020}}의 소설&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{AU0020}}의 소설&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;{{infobox&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;|title = 푸른 꽃 (Blaue Blume)&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;|label1 = 작가&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;|data1 = [[:분류:노발리스|노발리스(Friedrich Novalis)]]&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;|label2 = 초판 발행&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;|data2 = 1802&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;|label3 = 장르&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;|data3 = 소설&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;}}&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Bib02</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.uedeko.or.kr/wiki2/index.php?title=%ED%91%B8%EB%A5%B8_%EA%BD%83_(Blaue_Blume)&amp;diff=4909&amp;oldid=prev</id>
		<title>2024년 7월 11일 (목) 07:31에 Root님의 편집</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.uedeko.or.kr/wiki2/index.php?title=%ED%91%B8%EB%A5%B8_%EA%BD%83_(Blaue_Blume)&amp;diff=4909&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-07-11T07:31:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left diff-editfont-monospace&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ko&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← 이전 판&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;2024년 7월 11일 (목) 07:31 판&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l127&quot; &gt;127번째 줄:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;127번째 줄:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[분류: 독일문학]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[분류: 독일문학]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[분류:노발리스, 프리드리히]]&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[분류: 비평된작품]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[분류: 비평된작품]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[분류: 노발리스]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[분류: 노발리스]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Root</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.uedeko.or.kr/wiki2/index.php?title=%ED%91%B8%EB%A5%B8_%EA%BD%83_(Blaue_Blume)&amp;diff=4906&amp;oldid=prev</id>
		<title>2024년 7월 11일 (목) 07:30에 Root님의 편집</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.uedeko.or.kr/wiki2/index.php?title=%ED%91%B8%EB%A5%B8_%EA%BD%83_(Blaue_Blume)&amp;diff=4906&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-07-11T07:30:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left diff-editfont-monospace&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ko&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← 이전 판&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;2024년 7월 11일 (목) 07:30 판&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l129&quot; &gt;129번째 줄:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;129번째 줄:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[분류:노발리스, 프리드리히]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[분류:노발리스, 프리드리히]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[분류: 비평된작품]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[분류: 비평된작품]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[분류: 노발리스]]&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Root</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.uedeko.or.kr/wiki2/index.php?title=%ED%91%B8%EB%A5%B8_%EA%BD%83_(Blaue_Blume)&amp;diff=3416&amp;oldid=prev</id>
		<title>2023년 7월 28일 (금) 10:58에 Root님의 편집</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.uedeko.or.kr/wiki2/index.php?title=%ED%91%B8%EB%A5%B8_%EA%BD%83_(Blaue_Blume)&amp;diff=3416&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2023-07-28T10:58:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left diff-editfont-monospace&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ko&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← 이전 판&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;2023년 7월 28일 (금) 10:58 판&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l62&quot; &gt;62번째 줄:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;62번째 줄:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''2. 개별 &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;번역본 고찰&lt;/del&gt;'''&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;'''2. 개별 &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;번역 비평&lt;/ins&gt;'''&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[#김주연(1975)|1&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;) &lt;/del&gt;김주연 역의 &amp;lt;파란꽃&amp;gt;(1975)]]&amp;lt;span id=&amp;quot;김주연(1975)R&amp;quot; /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;1)'''&lt;/ins&gt;[[#김주연(1975)|1 김주연 역의 &amp;lt;파란꽃&amp;gt;(1975)]]&amp;lt;span id=&amp;quot;김주연(1975)R&amp;quot; /&amp;gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;'''&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;저명한 문학비평가이자 독문학자인 김주연의 번역 &amp;lt;파란꽃&amp;gt;은 1975년 샘터사에서 처음 출판되었다. 이 번역은 국내 초역이라는 역사적 의의가 있다. 역자는 &amp;lt;해설&amp;gt;에서 이 작품을 국내에 처음 소개한다는 자의식 속에서 독일 문학에서 이 작품이 갖는 의미와 중요성을 한국 독자에게 강조한다. 김주연은 당시의 주먹구구식이었던 번역 출판 상황에 비추어볼 때 놀랍게도 번역의 저본이 되는 판본을 밝히고, 그 판본에 실린 편집자의 주석도 함께 번역해 놓았다. 그는 “골트만 문고판 570번”을 번역의 저본으로 삼았다고 &amp;lt;해설&amp;gt; 말미에 밝혀 놓았으며, 그 판본에서 번역하지 않은 부분이 무엇인지도 밝혀놓는 등 번역의 문헌학적 정확성을 기하려고 노력했다.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;저명한 문학비평가이자 독문학자인 김주연의 번역 &amp;lt;파란꽃&amp;gt;은 1975년 샘터사에서 처음 출판되었다. 이 번역은 국내 초역이라는 역사적 의의가 있다. 역자는 &amp;lt;해설&amp;gt;에서 이 작품을 국내에 처음 소개한다는 자의식 속에서 독일 문학에서 이 작품이 갖는 의미와 중요성을 한국 독자에게 강조한다. 김주연은 당시의 주먹구구식이었던 번역 출판 상황에 비추어볼 때 놀랍게도 번역의 저본이 되는 판본을 밝히고, 그 판본에 실린 편집자의 주석도 함께 번역해 놓았다. 그는 “골트만 문고판 570번”을 번역의 저본으로 삼았다고 &amp;lt;해설&amp;gt; 말미에 밝혀 놓았으며, 그 판본에서 번역하지 않은 부분이 무엇인지도 밝혀놓는 등 번역의 문헌학적 정확성을 기하려고 노력했다.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l77&quot; &gt;77번째 줄:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;77번째 줄:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[#이유영(1975)|&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;2) &lt;/del&gt;이유영 역의 &amp;lt;푸른 꽃&amp;gt;(1975)]]&amp;lt;span id=&amp;quot;이유영(1975)R&amp;quot; /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;2)'''&lt;/ins&gt;[[#이유영(1975)| 이유영 역의 &amp;lt;푸른 꽃&amp;gt;(1975)]]&amp;lt;span id=&amp;quot;이유영(1975)R&amp;quot; /&amp;gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;'''&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;일찍이 노발리스 문학으로 학위를 받은(1963년 서울대학교 석사학위논문) 서강대 이유영 교수가 번역한 &amp;lt;푸른 꽃&amp;gt;은 1975년 탐구당 출판사에서 처음 출간되었다. 처음 출간되었을 당시에 저자 이름은 “노봐리스”로 표기되어 있었고, 노발리스의 &amp;lt;밤의 찬가&amp;gt;와 &amp;lt;성곡&amp;gt;(Geistliche Lieder)(이후 &amp;lt;성가&amp;gt;로 제목 수정)도 함께 번역되어 나왔다. 이 역본은 오랫동안 쇄를 거듭하여 나오다가 이후 2003년에 범우사에서 &amp;lt;푸른 꽃(외)&amp;gt;라는 제목으로 다시 출간되었으며 2020년 현재까지 판매 중이다. 2003년도 판은 새로운 출판사에서 나왔으나 외국어 표기법을 새롭게 한 것을 제외하면 역자의 말이나 해설에 이르기까지 거의 그대로이다. 해설에서는 노발리스의 생애와 문학 전반, 특히 대단히 난해하고 수수께끼 같은 ‘클링스오르의 동화’의 의미를 친절하게 설명해 놓았다.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;일찍이 노발리스 문학으로 학위를 받은(1963년 서울대학교 석사학위논문) 서강대 이유영 교수가 번역한 &amp;lt;푸른 꽃&amp;gt;은 1975년 탐구당 출판사에서 처음 출간되었다. 처음 출간되었을 당시에 저자 이름은 “노봐리스”로 표기되어 있었고, 노발리스의 &amp;lt;밤의 찬가&amp;gt;와 &amp;lt;성곡&amp;gt;(Geistliche Lieder)(이후 &amp;lt;성가&amp;gt;로 제목 수정)도 함께 번역되어 나왔다. 이 역본은 오랫동안 쇄를 거듭하여 나오다가 이후 2003년에 범우사에서 &amp;lt;푸른 꽃(외)&amp;gt;라는 제목으로 다시 출간되었으며 2020년 현재까지 판매 중이다. 2003년도 판은 새로운 출판사에서 나왔으나 외국어 표기법을 새롭게 한 것을 제외하면 역자의 말이나 해설에 이르기까지 거의 그대로이다. 해설에서는 노발리스의 생애와 문학 전반, 특히 대단히 난해하고 수수께끼 같은 ‘클링스오르의 동화’의 의미를 친절하게 설명해 놓았다.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l86&quot; &gt;86번째 줄:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;86번째 줄:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;“그들은 자유로운 몸의 손님들이며, 그들의 황금 발을 조용히 들여놓을 뿐이다. 그들이 있는 곳이면 저절로 날개가 펴진다.”(범우사 2003, 112-3)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/ins&gt;“그들은 자유로운 몸의 손님들이며, 그들의 황금 발을 조용히 들여놓을 뿐이다. 그들이 있는 곳이면 저절로 날개가 펴진다.”(범우사 2003, 112-3)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;“그러나 세계는 아직 벙어리고 그의 영혼이나 대화는 아직 깨어나지 않았다. 그러나 벌써 시인이 가까이 왔다. 사랑스러운 처녀가 손에 닿을 것 같다. 모국어로 현금(弦琴)을 들으며, 달콤하고 부드러운 입술의 감촉을 통해 수줍은 입술이 열리고, 단조로운 화음은 무한한 멜로디로 펼쳐질 것이다.”(범우사 2003, 113)  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/ins&gt;“그러나 세계는 아직 벙어리고 그의 영혼이나 대화는 아직 깨어나지 않았다. 그러나 벌써 시인이 가까이 왔다. 사랑스러운 처녀가 손에 닿을 것 같다. 모국어로 현금(弦琴)을 들으며, 달콤하고 부드러운 입술의 감촉을 통해 수줍은 입술이 열리고, 단조로운 화음은 무한한 멜로디로 펼쳐질 것이다.”(범우사 2003, 113)  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l97&quot; &gt;97번째 줄:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;97번째 줄:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[#김재혁(2003)|&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;3) &lt;/del&gt;김재혁 역의 &amp;lt;푸른 꽃&amp;gt;(2003)]]&amp;lt;span id=&amp;quot;김재혁(2003)R&amp;quot; /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;3)'''&lt;/ins&gt;[[#김재혁(2003)| 김재혁 역의 &amp;lt;푸른 꽃&amp;gt;(2003)]]&amp;lt;span id=&amp;quot;김재혁(2003)R&amp;quot; /&amp;gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;'''&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;시인으로 활동하며 릴케 시 번역가로 잘 알려진 고려대 독문과 교수 김재혁이 번역한 &amp;lt;푸른 꽃&amp;gt;은 2003년에 민음사 세계문학전집의 제76권으로 출판되었다. 이 번역본은 해당 세계문학전집의 탄탄한 인기와 명성에 힘입어 2020년 현재 가장 많이 읽히는 판본이다.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;시인으로 활동하며 릴케 시 번역가로 잘 알려진 고려대 독문과 교수 김재혁이 번역한 &amp;lt;푸른 꽃&amp;gt;은 2003년에 민음사 세계문학전집의 제76권으로 출판되었다. 이 번역본은 해당 세계문학전집의 탄탄한 인기와 명성에 힘입어 2020년 현재 가장 많이 읽히는 판본이다.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l107&quot; &gt;107번째 줄:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;107번째 줄:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;그러나 이러한 충실성을 넘어서 원문의 의미를 더욱 잘 부각할 수 있는 기회가 있다면 역자는 이런 기회를 피하지는 않는다. 예컨대 하인리히가 고향을 떠나 이제 미지의 새로운 세계로 나가는 문턱에 서 있다고 느끼는 장면을 보자. 여기서 노발리스의 중요한 세계관이 드러나는데, 노발리스는 하인리히가 고향을 떠나 타향을 향하는 것이 고향을 떠나는 것이 아니라 본래의 고향을 찾아가는 것임을 시사한다. 이 부분은 원문에서는 뒤에 딸린 부연문처럼 되어 있어서 그 의미가 아주 또렷하게 드러나 있지 않아서인지 김주연과 이유영의 번역에서는 모두 누락되어 있다. 그러나 김재혁은 “그렇기 때문에 지금 그가 향해 가고 있는 곳이 진짜 고향인 것처럼 느껴졌다”(민음사 2003, 29)라고 번역함으로써 원문에서 다소 지나치기 쉬운 구절을 한국어 독자는 놓칠 수 없게끔 강조해 보인다. 이러한 강조는 노발리스가 “철학은 본래 향수인바, 어디서나 집에 있고자 하는 충동이다”라는 유명한 말을 남겼듯이, 멂과 가까움, 고향과 타향의 역설적인 아이러니를 표현하고자 했으며 이 작품 자체가 바로 그런 아이러니를 보여주기에 충분히 정당화될 수 있다.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;그러나 이러한 충실성을 넘어서 원문의 의미를 더욱 잘 부각할 수 있는 기회가 있다면 역자는 이런 기회를 피하지는 않는다. 예컨대 하인리히가 고향을 떠나 이제 미지의 새로운 세계로 나가는 문턱에 서 있다고 느끼는 장면을 보자. 여기서 노발리스의 중요한 세계관이 드러나는데, 노발리스는 하인리히가 고향을 떠나 타향을 향하는 것이 고향을 떠나는 것이 아니라 본래의 고향을 찾아가는 것임을 시사한다. 이 부분은 원문에서는 뒤에 딸린 부연문처럼 되어 있어서 그 의미가 아주 또렷하게 드러나 있지 않아서인지 김주연과 이유영의 번역에서는 모두 누락되어 있다. 그러나 김재혁은 “그렇기 때문에 지금 그가 향해 가고 있는 곳이 진짜 고향인 것처럼 느껴졌다”(민음사 2003, 29)라고 번역함으로써 원문에서 다소 지나치기 쉬운 구절을 한국어 독자는 놓칠 수 없게끔 강조해 보인다. 이러한 강조는 노발리스가 “철학은 본래 향수인바, 어디서나 집에 있고자 하는 충동이다”라는 유명한 말을 남겼듯이, 멂과 가까움, 고향과 타향의 역설적인 아이러니를 표현하고자 했으며 이 작품 자체가 바로 그런 아이러니를 보여주기에 충분히 정당화될 수 있다.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;김재혁의 번역이 다른 번역과 보이는 미세한 차이를 조금 더 살펴본다면, 예컨대 이유영의 번역에 비해 김재혁의 번역은 좀더 이지적이다. 이러한 차이가 잘 드러나는 부분은 맨 앞의 &amp;lt;헌시&amp;gt;이다. 시적 화자를 시인으로 이끌어준 ‘그대’이자 ‘연인’에게 헌정한 시의 첫 연에서 그대가 ‘나’ 안에서 일으키는 고귀한 충동의 목적에 해당하는 “tief ins Gemüt der weiten Welt zu schauen”의 번역을 보자. 이유영은 이 부분을 “무한한 정(精)의 세계를 알고자 하는”으로 옮겼다. 앞뒤 맥락으로 볼 때 이 말은 ‘그대’가 시적 화자를 사랑이라는 무한한 &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;감정으로 &lt;/del&gt;인도한다는 것으로 읽힌다. 이에 비해 김재혁은 똑같은 구절을 “드넓은 세계의 깊은 &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;속”&lt;/del&gt;(민음사 2003, 7)으로 번역하여 이 구절을 이 세계의 본질을 탐구하고픈 시인의 고귀한 &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;충동으로 &lt;/del&gt;이해하게끔 한다. 실제로 해설에서 김재혁은 “푸른 꽃”이 “오성이 아닌 마음 또는 정서를 통해 볼 수 있는 꽃”(민음사 2003, 274-5)이자 “인식의 상징”(275)이라는 점을 강조한다. 즉 김재혁의 번역에서 시인의 여인이자 뮤즈가 불러일으키는 “고귀한 충동”은 보다 지성적인 방향을 가리키는 것으로 보인다.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;김재혁의 번역이 다른 번역과 보이는 미세한 차이를 조금 더 살펴본다면, 예컨대 이유영의 번역에 비해 김재혁의 번역은 좀더 이지적이다. 이러한 차이가 잘 드러나는 부분은 맨 앞의 &amp;lt;헌시&amp;gt;이다. 시적 화자를 시인으로 이끌어준 ‘그대’이자 ‘연인’에게 헌정한 시의 첫 연에서 그대가 ‘나’ 안에서 일으키는 고귀한 충동의 목적에 해당하는 “tief ins Gemüt der weiten Welt zu schauen”의 번역을 보자. 이유영은 이 부분을 “무한한 &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;'''&lt;/ins&gt;정(精)&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;'''&lt;/ins&gt;의 세계를 알고자 하는”으로 옮겼다. 앞뒤 맥락으로 볼 때 이 말은 ‘그대’가 시적 화자를 &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;'''&lt;/ins&gt;사랑이라는 무한한 &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;감정'''으로 &lt;/ins&gt;인도한다는 것으로 읽힌다. 이에 비해 김재혁은 똑같은 구절을 “드넓은 세계의 &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;'''&lt;/ins&gt;깊은 &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;속'''”&lt;/ins&gt;(민음사 2003, 7)으로 번역하여 이 구절을 이 세계의 &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;'''&lt;/ins&gt;본질을 탐구하고픈 시인의 고귀한 &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;충동'''으로 &lt;/ins&gt;이해하게끔 한다. 실제로 해설에서 김재혁은 “푸른 꽃”이 “오성이 아닌 마음 또는 정서를 통해 볼 수 있는 꽃”(민음사 2003, 274-5)이자 “인식의 상징”(275)이라는 점을 강조한다. 즉 김재혁의 번역에서 시인의 여인이자 뮤즈가 불러일으키는 “고귀한 충동”은 보다 지성적인 방향을 가리키는 것으로 보인다.  &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;또한 젊은 시인의 연인이면서 동시에 예술의 알레고리로 기능하는 ‘그대’를 어떻게 번역할지의 문제에서 김재혁은 예술의 정신적인 차원을 강조하는 방향을 선택한다. 즉 김재혁은 이 시에서 ‘그대’를 실제 살아 숨 쉬는 여성이 아니라, 사랑의 알레고리라고 해석하여 사랑을 형이상학적인 차원으로 제시한다. 이유영이 “그녀의 풍요한 가슴에서 나는 생生을 힘껏 마셨고”(범우사 2003, 9)라고 옮긴 부분을 김재혁은 “노래의 풍만한 가슴으로 내게 힘을 주었고”라고 옮겼고, 이유영의 번역에서는 “그녀가 천사처럼 내 앞에 어른거린다”라고 되어있는 부분이 김재혁의 번역에서는 “노래가 천사처럼 훨훨 내게 날아오는 게 보였네”라고 옮겨져 있다. 김재혁의 번역에서는 모두 ‘그대’를 보다 거리를 두고, 추상화해서 이해하는 것을 볼 수 있다. 이유영과 김주연이 모두 ‘그대’로 지칭되는 여성이 화자를 직접 돌보아주는 것처럼 표현한다면, 김재혁은 화자를 돌봐주는 것은 “그대의 예지”라고 해석했다는 점에서 시예술의 수호신적인 성격을 훨씬 강조한다. 또 김재혁은 “[...] trank mein Leben”을 음악으로 인해 힘을 얻었다는 것으로 해석한다. 이에 비해 이유영은 “생(生)을 힘껏 마셨고”라고 옮겼다. 이렇듯 &amp;lt;헌시&amp;gt;에서 김재혁은 예술이 시인에게 주는 에로스적이고 현세적인 쾌락의 측면을 다소 약화시키고, 예술의 경건함을 강조한다. 예컨대 이유영이 “기쁠 때나 슬플 때나 신앙심에 도취시켜, 가슴은 놀랍게도 즐거움에 뛰놀게 하노라”라고 옮긴 부분을 김재혁은 “기쁠 때나 지치고 힘들 때나/우리 마음을 경건함으로 가득 채워주네”로 옮겼다. 원문에 있던 ‘도취’와 ‘향유’라는 단어가 사라지고 대신 ‘경건함’이 훨씬 강조되어 있다. 종합하자면 김재혁은 노발리스에게 핵심적인 에로스의 힘을 보다 고상하고 철학적인 힘으로 제시했다고 할 수 있다.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;또한 젊은 시인의 연인이면서 동시에 예술의 알레고리로 기능하는 ‘그대’를 어떻게 번역할지의 문제에서 김재혁은 예술의 정신적인 차원을 강조하는 방향을 선택한다. 즉 김재혁은 이 시에서 ‘그대’를 실제 살아 숨 쉬는 여성이 아니라, 사랑의 알레고리라고 해석하여 사랑을 형이상학적인 차원으로 제시한다. 이유영이 “그녀의 풍요한 가슴에서 나는 생生을 힘껏 마셨고”(범우사 2003, 9)라고 옮긴 부분을 김재혁은 “노래의 풍만한 가슴으로 내게 힘을 주었고”라고 옮겼고, 이유영의 번역에서는 “그녀가 천사처럼 내 앞에 어른거린다”라고 되어있는 부분이 김재혁의 번역에서는 “노래가 천사처럼 훨훨 내게 날아오는 게 보였네”라고 옮겨져 있다. 김재혁의 번역에서는 모두 ‘그대’를 보다 거리를 두고, 추상화해서 이해하는 것을 볼 수 있다. 이유영과 김주연이 모두 ‘그대’로 지칭되는 여성이 화자를 직접 돌보아주는 것처럼 표현한다면, 김재혁은 화자를 돌봐주는 것은 “그대의 예지”라고 해석했다는 점에서 시예술의 수호신적인 성격을 훨씬 강조한다. 또 김재혁은 “[...] trank mein Leben”을 음악으로 인해 힘을 얻었다는 것으로 해석한다. 이에 비해 이유영은 “생(生)을 힘껏 마셨고”라고 옮겼다. 이렇듯 &amp;lt;헌시&amp;gt;에서 김재혁은 예술이 시인에게 주는 에로스적이고 현세적인 쾌락의 측면을 다소 약화시키고, 예술의 경건함을 강조한다. 예컨대 이유영이 “기쁠 때나 슬플 때나 신앙심에 도취시켜, 가슴은 놀랍게도 즐거움에 뛰놀게 하노라”라고 옮긴 부분을 김재혁은 “기쁠 때나 지치고 힘들 때나/우리 마음을 경건함으로 가득 채워주네”로 옮겼다. 원문에 있던 ‘도취’와 ‘향유’라는 단어가 사라지고 대신 ‘경건함’이 훨씬 강조되어 있다. 종합하자면 김재혁은 노발리스에게 핵심적인 에로스의 힘을 보다 고상하고 철학적인 힘으로 제시했다고 할 수 있다.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Root</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.uedeko.or.kr/wiki2/index.php?title=%ED%91%B8%EB%A5%B8_%EA%BD%83_(Blaue_Blume)&amp;diff=2316&amp;oldid=prev</id>
		<title>2022년 7월 17일 (일) 16:26에 Root님의 편집</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.uedeko.or.kr/wiki2/index.php?title=%ED%91%B8%EB%A5%B8_%EA%BD%83_(Blaue_Blume)&amp;diff=2316&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2022-07-17T16:26:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.uedeko.or.kr/wiki2/index.php?title=%ED%91%B8%EB%A5%B8_%EA%BD%83_(Blaue_Blume)&amp;amp;diff=2316&amp;amp;oldid=2254&quot;&gt;차이 보기&lt;/a&gt;</summary>
		<author><name>Root</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.uedeko.or.kr/wiki2/index.php?title=%ED%91%B8%EB%A5%B8_%EA%BD%83_(Blaue_Blume)&amp;diff=2254&amp;oldid=prev</id>
		<title>2022년 7월 17일 (일) 12:36에 Root님의 편집</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.uedeko.or.kr/wiki2/index.php?title=%ED%91%B8%EB%A5%B8_%EA%BD%83_(Blaue_Blume)&amp;diff=2254&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2022-07-17T12:36:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left diff-editfont-monospace&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;ko&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← 이전 판&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;2022년 7월 17일 (일) 12:36 판&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l59&quot; &gt;59번째 줄:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;59번째 줄:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[분류: 독일문학]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[분류: 독일문학]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[분류:노발리스, 프리드리히]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[분류:노발리스, 프리드리히]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt; &lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[분류: 비평된작품]]&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Root</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>http://www.uedeko.or.kr/wiki2/index.php?title=%ED%91%B8%EB%A5%B8_%EA%BD%83_(Blaue_Blume)&amp;diff=2002&amp;oldid=prev</id>
		<title>Root: 새 문서: {{AU0020}}의 소설   {{A01}} &lt;!--작품소개--&gt; 독일 초기 낭만주의를 대표하는 노발리스(본명은 프리드리히 폰 하르덴베르크)의 미완 소설이다....</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.uedeko.or.kr/wiki2/index.php?title=%ED%91%B8%EB%A5%B8_%EA%BD%83_(Blaue_Blume)&amp;diff=2002&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2022-06-06T06:40:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;새 문서: {{AU0020}}의 소설   {{A01}} &amp;lt;!--작품소개--&amp;gt; 독일 초기 낭만주의를 대표하는 노발리스(본명은 프리드리히 폰 하르덴베르크)의 미완 소설이다....&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;새 문서&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{AU0020}}의 소설&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{A01}} &amp;lt;!--작품소개--&amp;gt;&lt;br /&gt;
독일 초기 낭만주의를 대표하는 노발리스(본명은 프리드리히 폰 하르덴베르크)의 미완 소설이다. 원제는 중세의 전설적인 미네장 가인의 이름에서 따온 &amp;lt;하인리히 폰 오프터딩엔&amp;gt;이다. 소설은 본래 제1부 &amp;lt;기대&amp;gt;와 제2부 &amp;lt;실현&amp;gt;의 총 2부로 기획되었으나 2부는 1장 일부를 제외하고는 작가의 요절로 인해 완성되지 못했다. 프리드리히 슐레겔이 노발리스의 유고를 정리해 &amp;lt;유고 소설&amp;gt;이라는 부제를 붙여 출판했고, 책 마지막에 &amp;lt;이후의 전개에 대한 티크의 안내문&amp;gt;을 실어 작가가 2부에 계획했던 내용을 알려준다. 노발리스는 중세의 미네장 전설을 사실상 당대 괴테의 교양소설과 대조를 이루는 낭만적 예술가소설로 완전히 새롭게 재탄생시켰다. 꿈에서 푸른 꽃을 보고 알 수 없는 그리움에 시달리던 젊은 하인리히는 어머니와 함께 어머니의 고향 아우구스부르크로 길을 떠난다. 여행 중에 하인리히는 시인의 여러 사명을 배우고, 아우구스부르크에서 자신의 사랑, ‘푸른 꽃’을 발견함과 동시에 시인으로서의 운명을 깨닫는다. 소설 전체에 노발리스의 문학관이 잘 드러나 있으며 특히 &amp;lt;클링스오르의 메르헨&amp;gt;이라는 난해한 ‘이야기 속 이야기’의 우의가 세계를 구원하는 시의 힘과 사랑의 승리를 역설한다. 국내 초역은 1975년 김주연이 번역한 &amp;lt;파란꽃&amp;gt;이다(샘터사). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{A02}}&amp;lt;!--초판 정보--&amp;gt;&lt;br /&gt;
Novalis(1802): Heinrich von Ofterdingen. Ein nachgelassener Roman. Berlin: Realschulbuchhandlung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{A03}}&amp;lt;!--번역서지 목록--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{|{{TI}}&lt;br /&gt;
{{TH}}&lt;br /&gt;
|-																							&lt;br /&gt;
|	1	||	파란꽃	||	파란꽃	||	샘터文庫 4	||	노발리스	||	金柱演	||	1975	||	샘터사	||	7-242	||	완역	||	완역	||	역자는 후기에 저본의 181-188쪽 &amp;lt;단장&amp;gt; 부분을 제외하고 번역하였음을 밝힘;  2부 이후 &amp;lt;소설 계속에 관한 티크의 보고&amp;gt;라는 챕터로 미완에 대한 티크의 말이 실려 있음.&lt;br /&gt;
|-																							&lt;br /&gt;
|	2	||	푸른 꽃	||	푸른 꽃	||	探求新書 82	||	노봐리스	||	李裕榮	||	1975	||	탐구당	||	9-234	||	편역	||	완역	||	&lt;br /&gt;
|-																							&lt;br /&gt;
|	3	||	死者들의 노래	||	世界名詩選	||	 	||	노발리스	||	 李永傑	||	1975	||	玄岩社	||	176-180	||	편역	||	편역	||	&lt;br /&gt;
|-																							&lt;br /&gt;
|	4	||	파란꽃	||	파란꽃	||	文藝文庫 70	||	노발리스	||	金柱演	||	1978	||	文藝出版社	||	5-226	||	완역	||	완역	||	역자는 후기에 저본의 181-188쪽 &amp;lt;단장&amp;gt; 부분을 제외하고 번역하였음을 밝힘;  2부 이후 &amp;lt;소설 계속에 관한 티크의 보고&amp;gt;라는 챕터로 미완에 대한 티크의 말이 실려 있음;  1975년 샘터사에서 나온 판본과 동일 내용&lt;br /&gt;
|-																							&lt;br /&gt;
|	5	||	나는 세상을 피하진 않았다	||	孤獨, 이땅 위의 외토리로 서서	||	 	||	노발리스	||	朴思受	||	1978	||	乙酉文化社	||	72-74	||	편역	||	편역	||	&lt;br /&gt;
|-																							&lt;br /&gt;
|	6	||	은둔자의 노래	||	獨逸浪漫主義詩	||	探求新書 175	||	노발리스(프리이트리히 폰 하이덴베르크)	||	宋東準	||	1980	||	探求堂	||	32-45	||	편역	||	편역	||	한독대역본; 푸른꽃 중 은둔자의 노래, 수와 소식이 더 이상, 死者들의 노래&lt;br /&gt;
|-																							&lt;br /&gt;
|	7	||	사자(死者)들의 노래	||	영원한 나의 애송시	||	 	||	노발리스	||	안도섭	||	1985	||	혜원출판사	||	285-289	||	편역	||	편역	||	&lt;br /&gt;
|-																							&lt;br /&gt;
|	8	||	더는 수와 형상들이 아닐때	||	누가 가슴속에 무엇을 지녔는지 미리 안다면	||	혜원세계시인선 31	||	노발리스	||	정은이	||	1992	||	혜원출판사	||	160-161	||	편역	||	완역	||	한독대역본&lt;br /&gt;
|-																							&lt;br /&gt;
|	9	||	클링소어의 동화	||	기적의 진실과 환상 속의 현실, 독일 작가들의 창작동화. 1	||	 	||	노발리스	||	이유선	||	1997	||	서울대학교출판부	||	117-149	||	편역	||	편역	||	&lt;br /&gt;
|-																							&lt;br /&gt;
|	10	||	푸른 꽃	||	푸른 꽃(외)	||	범우비평판세계문학선 53-1	||	노발리스	||	이유영	||	2003	||	범우사	||	7-208	||	편역	||	완역	||	&lt;br /&gt;
|-																							&lt;br /&gt;
|	11	||	파란꽃	||	파란꽃	||	이삭줍기 11	||	노발리스	||	김주연	||	2003	||	열림원	||	8-231	||	완역	||	완역	||	역자는 후기에 저본의 181-188쪽 &amp;lt;단장&amp;gt; 부분을 제외하고 번역하였음을 밝힘;  2부 이후 &amp;lt;소설 계속에 관한 티크의 보고&amp;gt;라는 챕터로 미완에 대한 티크의 말이 실려 있음; 1975년 샘터사에서 나온 판본과 동일 내용&lt;br /&gt;
|-																							&lt;br /&gt;
|	12	||	푸른 꽃	||	푸른 꽃	||	세계문학전집 76	||	노발리스	||	김재혁	||	2003	||	민음사	||	7-253	||	완역	||	완역	||	&lt;br /&gt;
|-																							&lt;br /&gt;
|	13	||	푸른 꽃	||	푸른 꽃	||	School library 7	||	노발리스	||	신영환	||	2005	||	종이나라	||	5-318	||	완역	||	완역	||	&lt;br /&gt;
|-																							&lt;br /&gt;
|	14	||	클링스오어 이야기	||	세상에서 가장 재미있는 낭만동화집 2	||	 	||	노발리스	||	황은미	||	2006	||	이룸	||	564-615	||	편역	||	편역	||	&lt;br /&gt;
|-																							&lt;br /&gt;
|	15	||	푸른꽃을 찾아서	||	푸른꽃을 찾아서	||	 	||	노발리스	||	서석남	||	2010	||	SFM연구소 출판부	||	13-238	||	완역	||	완역	||	&lt;br /&gt;
|-																							&lt;br /&gt;
|	16	||	푸른 꽃	||	푸른 꽃	||	웅진 명작 도서관 46	||	노발리스	||	조원규	||	2012	||	웅진씽크빅	||	9-124	||	완역	||	축역	||	&lt;br /&gt;
|-																							&lt;br /&gt;
|	17	||	클링스오어 이야기	||	환상문학 걸작선 2	||	 	||		||	황은미	||	2013	||	자음과모음	||	555-603	||	편역	||	편역	||	&lt;br /&gt;
|-																							&lt;br /&gt;
|	18	||	파란꽃	||	위대한 서문	||	 	||	노발리스	||	김주연	||	2017	||	열림원	||	202-204	||	편역	||	편역	||	세계 명작의 서문 모음집으로 노발리스 부분은 2002년에 열림원 출판사에서 나온 김주연 번역의 파란꽃 역본을 허락 하에 사용했음을 밝히고 있음&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{A04}}&amp;lt;!--번역비평--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{A05}}&amp;lt;!--바깥 링크(원서 읽기)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[분류: 독일문학]]&lt;br /&gt;
[[분류:노발리스, 프리드리히]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Root</name></author>
	</entry>
</feed>