"승리의 축제 (Das Siegesfest)"의 두 판 사이의 차이

둘러보기로 가기 검색하러 가기
3번째 줄: 3번째 줄:
  
 
{{A01}} <!--작품소개-->
 
{{A01}} <!--작품소개-->
쉴러가 1803년 5월에 쓴 1연 12행, 13연의 장시. 소재는 호머의 영웅서사시 「일리아드」에서 따왔으며, 전쟁 승리의 덧없음을 노래했다. 트로이를 정복하여 폐허로 만든 후, 귀향하는 그리스인들이 함대 위에서 벌이는 기쁨의 축제(1연)와 노예로 끌려가는 트로이 여인들이 머리를 풀어헤치고 가슴을 치며 통곡하는 장면(2연)이 교차하고, 신들에게 바치는 제의(3연)가 묘사된 후, 승리의 축제는 많은 희생자를 낸 전쟁의 고통(“전쟁이 가장 훌륭한 인재를 삼켜버린다”, 8연)을 잊기 위해(“레테의 물결에 고통은 씻겨갔다”, 12연) 술에 도취하는 행위로 그려진다. 고향에서 기다릴 불행에 대한 예감은, “지상의 모든 것은 연기처럼 사라진다”(13연)는 예언녀(카산드라)의 입을 통해 표현된다. 원래 연회용 노래로 구상한 이 시는 당시의 승자 나폴레옹에 대한 사해동포적 비판을 함축하고 있다. 시연의 형식구조는 13연이 똑같이, 여성운과 남성운의 카덴짜가 교차하는 두 쌍의 교차운(ababcdcd) 각운을 지닌 8행에 이어 포옹운(effe)으로 묶인 4행이 따르며, 이 4행은 앞선 8행의 내용을 요약하는 역할을 한다. 국내에서는 2000년 장상용에 의해 처음 번역되었다(인하대학교출판부).
+
쉴러가 1803년 5월에 쓴 1연 12행, 13연의 장시이다. 소재는 호머의 영웅서사시 <일리아드>에서 따왔으며, 전쟁 승리의 덧없음을 노래했다. 트로이를 정복하여 폐허로 만든 후, 귀향하는 그리스인들이 함대 위에서 벌이는 기쁨의 축제(1연)와 노예로 끌려가는 트로이 여인들이 머리를 풀어헤치고 가슴을 치며 통곡하는 장면(2연)이 교차하고, 신들에게 바치는 제의(3연)가 묘사된 후, 승리의 축제는 많은 희생자를 낸 전쟁의 고통(“전쟁이 가장 훌륭한 인재를 삼켜버린다”, 8연)을 잊기 위해(“레테의 물결에 고통은 씻겨갔다”, 12연) 술에 도취하는 행위로 그려진다. 고향에서 기다릴 불행에 대한 예감은, “지상의 모든 것은 연기처럼 사라진다”(13연)는 예언녀(카산드라)의 입을 통해 표현된다. 원래 연회용 노래로 구상한 이 시는 당시의 승자 나폴레옹에 대한 사해동포적 비판을 함축하고 있다. 시연의 형식구조는 13연이 똑같이, 여성운과 남성운의 카덴차가 교차하는 두 쌍의 교차운(ababcdcd) 각운을 지닌 8행에 이어 포옹운(effe)으로 묶인 4행이 따르며, 이 4행은 앞선 8행의 내용을 요약하는 역할을 한다. 국내에서는 2000년 장상용에 의해 처음 번역되었다(인하대학교출판부).
 +
 
  
 
{{A02}}<!--초판 정보-->
 
{{A02}}<!--초판 정보-->
Schiller, Friedrich(1803): Das Siegesfest. In: Taschenbuch für Damen auf das Jahr 1804. 116–121.
+
Schiller, Friedrich(1803): Das Siegesfest. In: Taschenbuch für Damen auf das Jahr 1804. 116-121.
 +
 
  
 
{{A03}}<!--번역서지 목록-->
 
{{A03}}<!--번역서지 목록-->
 +
 
{|{{TI}}
 
{|{{TI}}
 
{{TH}}
 
{{TH}}

2022년 6월 6일 (월) 03:41 판

프리드리히 쉴러(Friedrich Schiller, 1759-1805)의 시


작품소개

쉴러가 1803년 5월에 쓴 1연 12행, 13연의 장시이다. 소재는 호머의 영웅서사시 <일리아드>에서 따왔으며, 전쟁 승리의 덧없음을 노래했다. 트로이를 정복하여 폐허로 만든 후, 귀향하는 그리스인들이 함대 위에서 벌이는 기쁨의 축제(1연)와 노예로 끌려가는 트로이 여인들이 머리를 풀어헤치고 가슴을 치며 통곡하는 장면(2연)이 교차하고, 신들에게 바치는 제의(3연)가 묘사된 후, 승리의 축제는 많은 희생자를 낸 전쟁의 고통(“전쟁이 가장 훌륭한 인재를 삼켜버린다”, 8연)을 잊기 위해(“레테의 물결에 고통은 씻겨갔다”, 12연) 술에 도취하는 행위로 그려진다. 고향에서 기다릴 불행에 대한 예감은, “지상의 모든 것은 연기처럼 사라진다”(13연)는 예언녀(카산드라)의 입을 통해 표현된다. 원래 연회용 노래로 구상한 이 시는 당시의 승자 나폴레옹에 대한 사해동포적 비판을 함축하고 있다. 시연의 형식구조는 13연이 똑같이, 여성운과 남성운의 카덴차가 교차하는 두 쌍의 교차운(ababcdcd) 각운을 지닌 8행에 이어 포옹운(effe)으로 묶인 4행이 따르며, 이 4행은 앞선 8행의 내용을 요약하는 역할을 한다. 국내에서는 2000년 장상용에 의해 처음 번역되었다(인하대학교출판부).


초판 정보

Schiller, Friedrich(1803): Das Siegesfest. In: Taschenbuch für Damen auf das Jahr 1804. 116-121.


번역서지 목록

번호 개별작품제목 번역서명 총서명 원저자명 번역자명 발행연도 출판사 작품수록 페이지 저본 번역유형 작품 번역유형 비고
1 승리의 축제 이비쿠스의 두루미 쉴러 장상용 2000 인하대학교출판부 226-254 편역 완역


바깥 링크

1. Projekt-Gutenberg ​보기