"잠수부 (Der Taucher)"의 두 판 사이의 차이

둘러보기로 가기 검색하러 가기
 
(다른 사용자 한 명의 중간 판 하나는 보이지 않습니다)
1번째 줄: 1번째 줄:
 
{{AU0001}}의 시
 
{{AU0001}}의 시
 +
{{infobox
 +
|title =잠수부 (Der Taucher)
 +
|label1 = 작가
 +
|data1 = [[:분류:쉴러, 프리드리히|프리드리히 쉴러(Friedrich Schiller)]]
 +
|label2 = 초판 발행
 +
|data2 = 1798
 +
|label3 = 장르
 +
|data3 = 시
 +
}}
  
  
25번째 줄: 34번째 줄:
 
1. Projekt-Gutenberg [https://www.projekt-gutenberg.org/schiller/gedichte/chap152.html 보기]
 
1. Projekt-Gutenberg [https://www.projekt-gutenberg.org/schiller/gedichte/chap152.html 보기]
 
[[분류: 독일문학]]
 
[[분류: 독일문학]]
[[분류: 실러, 프리드리히]]
+
[[분류: 쉴러, 프리드리히]]

2024년 7월 21일 (일) 05:09 기준 최신판

프리드리히 쉴러(Friedrich Schiller, 1759-1805)의 시

잠수부 (Der Taucher)
작가프리드리히 쉴러(Friedrich Schiller)
초판 발행1798
장르


작품소개

1797년에 쓰인 쉴러의 대표적인 담시 중 하나이다. 1797년은 쉴러와 괴테가 서로 친밀하게 협력하면서 많은 담시(발라드)를 창작했던 이른바 “담시의 해”이다. 이 시 또한 괴테의 지지와 관심 속에서 탄생했다. 작품은 자신의 주군이 던진 황금술잔을 찾으러 ‘카리브디스의 목구멍’이라 불리는 위험천만한 바다로 뛰어든 소년의 무모한 용기를 이야기한다. 시의 모티프는 박물학자 아타나지우스 키르허의 지리학 도서 <Mundus subterraneus>(땅밑 세계)에 실린 ‘시칠리아의 잠수부 페세콜라의 이야기’ 등 많은 책에서 전승되는 잠수부 이야기이다. 카리브디스는 그리스 신화에 나오는 바다괴물이며 ‘카리브디스의 목구멍’은 쉴러가 시칠리아 바다의 한 이름에서 따온 것으로 여겨진다. 시의 율격은 약강격이며 각 행의 종결운이 ababcc로 끝나는 6행시가 반복되는 형식을 띠고 있다. 국내 초역은 황윤석이 1982년에 번역한 <심연에 뛰어든 이>(<독일고전주의시> 탐구신서 174)이다(탐구당).


초판 정보

Schiller, Friedrich(1798): Der Taucher. Ballade. In: Musen-Almanach für das Jahr 1798. Tübingen: J. G. Cottaische Buchhandlung, 119-130.


번역서지 목록

번호 개별작품제목 번역서명 총서명 원저자명 번역자명 발행연도 출판사 작품수록 페이지 저본 번역유형 작품 번역유형 비고
1 심연에 뛰어든 이 獨逸古典主義詩 獨逸古典主義詩 (探求新書) 174 쉴러, 프리드리히 폰 黃允錫(황윤석) 1982 探求堂 226-237 편역; 대역본 완역; 대역본 이충섭 책에 표시된 발행년도는 1981년이나 실물은 1982년 초판발행
2 잠수부 이비쿠스의 두루미 쉴러 장상용 2000 인하대학교출판부 124-145 편역 완역


바깥 링크

1. Projekt-Gutenberg 보기