"나무들 (Die Bäume)"의 두 판 사이의 차이
둘러보기로 가기
검색하러 가기
1번째 줄: | 1번째 줄: | ||
{{AU0006}}의 우화 | {{AU0006}}의 우화 | ||
+ | {{infobox | ||
+ | |title = 나무들 (Die Bäume) | ||
+ | |label1 = 작가 | ||
+ | |data1 = [[:분류:카프카, 프란츠|프란츠 카프카(Franz Kafka)]] | ||
+ | |label2 = 초판 발행 | ||
+ | |data2 = 1908 | ||
+ | |label3 = 장르 | ||
+ | |data3 = 소설 | ||
+ | }} | ||
2024년 7월 26일 (금) 05:49 기준 최신판
프란츠 카프카(Franz Kafka, 1883-1924)의 우화
작가 | 프란츠 카프카(Franz Kafka) |
---|---|
초판 발행 | 1908 |
장르 | 소설 |
작품소개
4개의 문장과 41개의 단어로 구성된 프란츠 카프카의 파라벨(우화)로 1912년 발행된 <고찰>에 수록되었다. 이 글은 눈 속에 있는 나무의 몸통들, 즉 나무줄기를 인간에 대한 비유로 해설하고 있다. 그들은 툭 치기만 해도 밀쳐버릴 수 있을 듯 보이지만 실은 땅바닥과 단단히 맺어져 있어 그럴 수 없다고 한다. 이어 화자는 이 역시 외관에 불과하다고 역설적으로 말한다. 이 글의 역설은 먼저 두 번째 문장과 세 번째 문장에 쓰인 동사에서 드러난다. 두 번째 문장의 동사는 베어진 나무가 땅에 누워 있다는 것을 암시하지만, 세 번째 문장은 이 나무가 땅과 단단히 맺어져 있다고 하여 마치 나무가 땅에 뿌리를 박고 서 있다는 인상을 준다. 그러므로 화자는 나무를 밀쳐낼 수 없다고 강하게 부정한다. 하지만 이것 역시 그래 보이기만 할 뿐이라고 하며 앞서 말한 내용을 다시 부정함으로써 또 하나의 역설적 태도를 보여준다. 국내 초역본은 1959년 구기성이 번역한 카프카의 단편집 <어느 개의 고백>에 수록되었다(양문사).
초판 정보
Kafka, Franz(1908): Die Bäume. In: Hyperion. Eine Monatszeitschrift. 1-2, 94. <단행본 초판> Kafka, Franz(1912): Die Bäume. In: Betrachtung. Leipzig: Ernst Rowohlt Verlag, 79.
번역서지 목록
번호 | 개별작품제목 | 번역서명 | 총서명 | 원저자명 | 번역자명 | 발행연도 | 출판사 | 작품수록 페이지 | 저본 번역유형 | 작품 번역유형 | 비고 |
---|