"죽은 자는 말이 없다 (Die Toten schweigen)"의 두 판 사이의 차이

둘러보기로 가기 검색하러 가기
(국내 초역 정보 수정함.)
(초역 정보 재수정함.)
13번째 줄: 13번째 줄:
 
{{A01}} <!--작품소개-->
 
{{A01}} <!--작품소개-->
  
아르투어 슈니츨러가 1897년 발표한 짧은 노벨레다. 프란츠는 빈의 프라터 근처에서 유부녀인 애인 엠마를 만나 함께 마차를 탄다. 교수인 그녀의 남편은 이날 저녁 직업상의 업무가 있어 두 사람의 밀회가 성사된 것이다. 마차를 타고 가는 동안 프란츠는 엠마에게 남편에게서 달아나든지 이혼을 하라고 종용한다. 그들이 탄 마차가 프라터를 지나 다리 위를 지나갈 때, 술을 마신 것이 분명한 마부가 사고를 내어 마차는 전복되고 프란츠는 목숨을 잃는다. 당황한 엠마는 마부를 사람들에게 보내 도움을 청하게 한다. 정신을 차린 그녀는 자신이 죽은 애인과 함께 발각되는 것이 두려워 달아난다. 황급히 집으로 돌아온 그녀는 남편이 돌아오기 직전에 집에 도착하는 데 성공한다. 그녀는 다시 자신의 일상으로 돌아왔음에도 다음 날 조간신문에서 사고 기사를 읽는 남편에게 모든 것을 털어놓듯이 ‘죽은 자는 말이 없다’고 중얼거린다. 국내에서는 1959년 김재민에 의해 처음 번역되었다(수문사).
+
아르투어 슈니츨러가 1897년 발표한 짧은 노벨레다. 프란츠는 빈의 프라터 근처에서 유부녀인 애인 엠마를 만나 함께 마차를 탄다. 교수인 그녀의 남편은 이날 저녁 직업상의 업무가 있어 두 사람의 밀회가 성사된 것이다. 마차를 타고 가는 동안 프란츠는 엠마에게 남편에게서 달아나든지 이혼을 하라고 종용한다. 그들이 탄 마차가 프라터를 지나 다리 위를 지나갈 때, 술을 마신 것이 분명한 마부가 사고를 내어 마차는 전복되고 프란츠는 목숨을 잃는다. 당황한 엠마는 마부를 사람들에게 보내 도움을 청하게 한다. 정신을 차린 그녀는 자신이 죽은 애인과 함께 발각되는 것이 두려워 달아난다. 황급히 집으로 돌아온 그녀는 남편이 돌아오기 직전에 집에 도착하는 데 성공한다. 그녀는 다시 자신의 일상으로 돌아왔음에도 다음 날 조간신문에서 사고 기사를 읽는 남편에게 모든 것을 털어놓듯이 ‘죽은 자는 말이 없다’고 중얼거린다. 국내에서는 1959년 김재민에 의해 "死者는 沈默한다"라는 제목으로 처음 번역되었다(수문사).
  
  

2024년 8월 9일 (금) 02:44 판

아르투어 슈니츨러(Arthur Schnitzler, 1862-1931)의 노벨레

죽은 자는 말이 없다
(Die Toten schweigen)
작가아르투어 슈니츨러(Arthur Schnitzler)
초판 발행1897
장르노벨레


작품소개

아르투어 슈니츨러가 1897년 발표한 짧은 노벨레다. 프란츠는 빈의 프라터 근처에서 유부녀인 애인 엠마를 만나 함께 마차를 탄다. 교수인 그녀의 남편은 이날 저녁 직업상의 업무가 있어 두 사람의 밀회가 성사된 것이다. 마차를 타고 가는 동안 프란츠는 엠마에게 남편에게서 달아나든지 이혼을 하라고 종용한다. 그들이 탄 마차가 프라터를 지나 다리 위를 지나갈 때, 술을 마신 것이 분명한 마부가 사고를 내어 마차는 전복되고 프란츠는 목숨을 잃는다. 당황한 엠마는 마부를 사람들에게 보내 도움을 청하게 한다. 정신을 차린 그녀는 자신이 죽은 애인과 함께 발각되는 것이 두려워 달아난다. 황급히 집으로 돌아온 그녀는 남편이 돌아오기 직전에 집에 도착하는 데 성공한다. 그녀는 다시 자신의 일상으로 돌아왔음에도 다음 날 조간신문에서 사고 기사를 읽는 남편에게 모든 것을 털어놓듯이 ‘죽은 자는 말이 없다’고 중얼거린다. 국내에서는 1959년 김재민에 의해 "死者는 沈默한다"라는 제목으로 처음 번역되었다(수문사).


초판 정보

Schnitzler, Arthur(1897): Die Toten schweigen. In: Cosmopolis 8(22), 193–211.

<단행본 초판> Schnitzler, Arthur(1898): Die Toten schweigen. In: Die Frau des Weisen. Novelletten. Berlin: S. Fischer Verlag.


번역서지 목록

번호 개별작품제목 번역서명 총서명 원저자명 번역자명 발행연도 출판사 작품수록 페이지 저본 번역유형 작품 번역유형 비고
1 죽은 자는 말이 없다 세계 명작 단편 문학선 중고등학생 필독 세계 명작선 쉬니츨러 정도교, 홍경아, 김정연 엮음 1993 번양사 567-588 편역 완역
2 죽은 자는 말이 없다 약혼, 붉은 고양이, 금수 외 Elit practical writing, 우리들의 실전 엘리트 논리·논술 33 아투르 슈니츨러 논술문학편집위원회 엮음 1996 범한 151-174 편역 완역
3 죽은 자는 말이 없다 사랑의 묘약 아르투어 슈니츨러 백종유 1996 문예출판사 63-100 편역 완역
4 죽은 자는 말이 없다 (슈니츨러의)특별한 사랑 이야기 Bestseller worldbook 36 아르투어 슈니츨러 김희경 1998 문화사랑 49-87 편역 완역
5 죽은 자는 말이 없다 세계 단편소설 걸작선 Theme book, Love 1 아르투어 슈니츨러 구광본 외 2004 행복한책읽기 131-165 편역 완역
6 죽은 자는 말이 없다 사랑의 묘약 아르투어 슈니츨러 백종유 2004 문예출판사 87-124 편역 완역
7 죽은 자는 말이 없다 붉은 고양이 아르투어 슈니츨러 이관우 2005 우물이 있는 집 104-133 편역 완역
8 죽은 자는 말이 없다 (감동을 주는) 세계 단편소설 슈니츨러 김성진 외 2009 신라출판사 563-589 편역 완역
9 죽은 자는 말이 없다 결혼 테마명작관 4 아르투어 슈니츨러 유영미 2012 에디터 223-255 편역 완역
10 죽은 자는 말이 없다 (독일대표단편문학선) 금발의 에크베르트 세계단편문학선집 1 아르투어 슈니츨러 이관우 2013 써네스트 163-187 편역 완역


바깥 링크