"타락 (Gefallen)"의 두 판 사이의 차이

둘러보기로 가기 검색하러 가기
1번째 줄: 1번째 줄:
토마스 만(Thomas Mann, 1875-1955)의 소설
+
{{AU0002}}의 소설
  
  
== '''작품 소개''' ==
+
{{A01}}
 
1894년에 발표된 토마스 만(1875-1955)의 첫 단편소설이다. 자주 만나는 대화 모임에서 남녀간의 사랑과 여성의 타락에 대한 편견 논란이 벌어지자, 향락주의자 젤텐 박사는 자신이 쓴 소설을 읽어준다. 한 풋풋한 대학생이 연극배우 벨트너를 사랑하게 되고 온 정성을 다 바친다. 연극을 보고 편지를 보내고 직접 만나 고백을 하고 그녀의 집에서 사랑을 나누지만, 어느 날 아침 예고 없이 찾아갔을 때 그녀의 정부인 노신사를 만나 자신의 사랑이 헛된 것이었음을 알게 된다. 이 젊은 대학생의 사랑이 싹트는 순간부터 사랑의 진행 과정, 그리고 마지막의 환멸까지 소설의 내면 심리 묘사는 섬세하고 예리하였다. 소설을 다 읽어준 후 다시 한 번 타락에 대한 논란이 벌어지자 젤텐 박사는 이것이 자기 자신의 이야기였음을 밝히고 타락 논쟁에 종지부를 찍는다. 1987년에 안삼환에 의해 처음 번역되었다(삼성미술문화재단).
 
1894년에 발표된 토마스 만(1875-1955)의 첫 단편소설이다. 자주 만나는 대화 모임에서 남녀간의 사랑과 여성의 타락에 대한 편견 논란이 벌어지자, 향락주의자 젤텐 박사는 자신이 쓴 소설을 읽어준다. 한 풋풋한 대학생이 연극배우 벨트너를 사랑하게 되고 온 정성을 다 바친다. 연극을 보고 편지를 보내고 직접 만나 고백을 하고 그녀의 집에서 사랑을 나누지만, 어느 날 아침 예고 없이 찾아갔을 때 그녀의 정부인 노신사를 만나 자신의 사랑이 헛된 것이었음을 알게 된다. 이 젊은 대학생의 사랑이 싹트는 순간부터 사랑의 진행 과정, 그리고 마지막의 환멸까지 소설의 내면 심리 묘사는 섬세하고 예리하였다. 소설을 다 읽어준 후 다시 한 번 타락에 대한 논란이 벌어지자 젤텐 박사는 이것이 자기 자신의 이야기였음을 밝히고 타락 논쟁에 종지부를 찍는다. 1987년에 안삼환에 의해 처음 번역되었다(삼성미술문화재단).
  
== '''초판 정보'''==
+
{{A02}}
 
Mann, Thomas(1894): Gefallen. In: Die Gesellschaft, November-Heft. <단행본 초판> Mann, Thomas(1897): Gefallen. In: Der kleine Herr Friedemann. Berlin: S. Fischer.
 
Mann, Thomas(1894): Gefallen. In: Die Gesellschaft, November-Heft. <단행본 초판> Mann, Thomas(1897): Gefallen. In: Der kleine Herr Friedemann. Berlin: S. Fischer.
  
== '''번역서지 목록''' ==
+
{{A03}}
 
{|class="wikitable sortable" style="width:100%; text-align: center;"
 
{|class="wikitable sortable" style="width:100%; text-align: center;"
 
{{TH}}
 
{{TH}}
28번째 줄: 28번째 줄:
 
|}
 
|}
  
== '''번역비평''' ==
+
{{A04}}
  
== '''바깥 링크(원서 읽기)''' ==
+
{{A05}}
  
 
[[분류: 독일문학]]
 
[[분류: 독일문학]]
 
[[분류: 만, 토마스]]
 
[[분류: 만, 토마스]]

2020년 12월 10일 (목) 15:08 판

토마스 만(Thomas Mann, 1875-1955)의 소설


작품소개

1894년에 발표된 토마스 만(1875-1955)의 첫 단편소설이다. 자주 만나는 대화 모임에서 남녀간의 사랑과 여성의 타락에 대한 편견 논란이 벌어지자, 향락주의자 젤텐 박사는 자신이 쓴 소설을 읽어준다. 한 풋풋한 대학생이 연극배우 벨트너를 사랑하게 되고 온 정성을 다 바친다. 연극을 보고 편지를 보내고 직접 만나 고백을 하고 그녀의 집에서 사랑을 나누지만, 어느 날 아침 예고 없이 찾아갔을 때 그녀의 정부인 노신사를 만나 자신의 사랑이 헛된 것이었음을 알게 된다. 이 젊은 대학생의 사랑이 싹트는 순간부터 사랑의 진행 과정, 그리고 마지막의 환멸까지 소설의 내면 심리 묘사는 섬세하고 예리하였다. 소설을 다 읽어준 후 다시 한 번 타락에 대한 논란이 벌어지자 젤텐 박사는 이것이 자기 자신의 이야기였음을 밝히고 타락 논쟁에 종지부를 찍는다. 1987년에 안삼환에 의해 처음 번역되었다(삼성미술문화재단).

초판 정보

Mann, Thomas(1894): Gefallen. In: Die Gesellschaft, November-Heft. <단행본 초판> Mann, Thomas(1897): Gefallen. In: Der kleine Herr Friedemann. Berlin: S. Fischer.

번역서지 목록

번호 개별작품제목 번역서명 총서명 원저자명 번역자명 발행연도 출판사 작품수록 페이지 저본 번역유형 작품 번역유형 비고
1 타락 世紀末의 사랑 大學語文選 4 Thomas Mann 安三煥(안삼환) 1980 延世大學校 出版部 125-172 대역본 대역본 독한대역본
2 타락 타락外 세계 명단편 100선 4 토마스 만 安三煥(안삼환) 1987 三星美術文化財團 7-63 편역 완역
3 타락 토니오 크뢰거, 트리스탄, 베니스에서의 죽음 세계문학전집 8 토마스 만 안삼환 1998 민음사 187-234 편역 완역 1998년도 초판 1쇄 발행 당시에는 '토니오 크뢰거, 트리스탄'이라는 제목으로 출판되었으나 대략 2003년부터는 '토니오 크뢰거, 트리스탄, 베니스에서의 죽음'으로 제목이 변경된 것으로 보임. 그 이후로는 이 제목으로 고정된 채 쇄를 거듭했기에 1쇄 당시의 제목이 아닌 본 제목으로 기록함
4 사랑 또는 타락 민들레꽃의 살해 토마스 만 김재혁 2005 현대문학 81-144 편역 완역
5 타락 (생각의 깊이를 더해 주는) 괴테, 토마스 만, 니체의 명언들 토마스 만 윤순식 2009 누멘 87-88 편역 편역
6 타락 토마스 만 세계문학 단편선 3 토마스 만 박종대 2013 현대문학 173-213 편역 완역
7 타락 키 작은 프리데만 씨 쏜살 문고 토마스 만 안삼환 2016 민음사 59-108 편역 완역


바깥 링크