"서동시집 (West-östlicher Divan)"의 두 판 사이의 차이

둘러보기로 가기 검색하러 가기
23번째 줄: 23번째 줄:
  
 
[[분류: 독일문학]]
 
[[분류: 독일문학]]
[[분류: 괴테, 요한]]
+
[[분류: 괴테, 요한 볼프강 폰]]

2023년 3월 15일 (수) 07:36 판

요한 볼프강 폰 괴테(Johann Wolfgang von Goethe, 1749-1832)의 시


작품소개

괴테가 14세기 페르시아 시인 하피스의 시 독일어 번역본을 읽고 자극을 받아 쓴 12편의 연작시이다. 각 편에는 ‘가인’, ‘하피스’, ‘사랑’, ‘명상’, ‘불만’, ‘격언’, ‘티무르’, ‘줄라이카’, ‘술집 소년’, ‘비유’, ‘배화교도’, ‘천국’이라는 소제목이 달려 있다. 나폴레옹 전쟁 이후 피폐해진 유럽을 떠나고자 하는 갈망과 생명의 시원(始原)으로서의 동방 세계에 대한 절실한 동경을 동서양 문화의 융합이라는 시적 목표 아래 시공을 초월한 하피스와의 대화 형식을 기본으로 하고, 그를 따라 시와 사랑과 술을 예찬한다. 괴테는 당시 독자들의 호응이 시원치 않아 <서동시집의 더 나은 이해를 위한 메모와 논고>를 따로 발표했으나, 헤겔은 <서동시집>을 괴테의 작품 가운데 가장 풍부하고 완숙의 경지에 이른 작품이라고 칭찬했으며, 하이네도 상징성이 풍부한 <서동시집>의 언어를 높이 평가하였다. 아우구스트 폰 플라텐의 <가젤>(1821), 프리드리히 뤼커트의 <동방의 장미>(1822), 빅토르 위고의 <동방>(1829) 등이 창작되는 계기가 되었다. 국내에서는 1968년 강두식에 의해 처음 번역되었다(휘문출판사).

초판 정보

Goethe, Johann Wolfgang von(1819): West-östlicher Divan. Stuttgart: Cottaische Buchhandlung.


번역서지 목록

번호 개별작품제목 번역서명 총서명 원저자명 번역자명 발행연도 출판사 작품수록 페이지 저본 번역유형 작품 번역유형 비고



바깥 링크