보헤미아의 숲 (Hochwald)

Root03 (토론 | 기여)님의 2023년 3월 12일 (일) 16:28 판 (새 문서: {{AU0046}}의 소설 {{A01}} <!--작품소개--> 19세기 오스트리아 작가 아달베르트 슈티프터의 중편소설로서 1842년에 발표되었다. 소설은 액자구...)
(차이) ← 이전 판 | 최신판 (차이) | 다음 판 → (차이)
둘러보기로 가기 검색하러 가기

아달베르트 슈티프터 (Adalbert Stifter, 1805-1868)의 소설


작품소개

19세기 오스트리아 작가 아달베르트 슈티프터의 중편소설로서 1842년에 발표되었다. 소설은 액자구조로 되어 있다. 틀 구조에서는 화자가 보헤미아 지방에서 도보여행하던 중 어떤 성의 폐허 앞에서 그와 관련된 이야기를 기억하는 내용이다. 진짜 이야기는 17세기 30년 전쟁을 배경으로 일어난 슬픈 사랑의 이야기다. 이 시기에 보헤미아 숲에 있는 성에는 성주 폰 비팅하우젠이 두 딸과 함께 살고 있다. 그는 쳐들어오는 스웨덴 군대를 피해 딸들을 숲속 깊이 있는 오두막으로 피신시키고, 자신의 충실한 부하이자 친구에게 망을 보게 한다. 이 고립된 곳으로 얼마 후 낯선 자로 가장한 맏딸의 숭배자가 나타난다. 아버지는 그에게 떠나라고 촉구한다. 그러나 연인들은 숲속에서 비밀리에 만남을 지속한다. 이 스웨덴 청년은 사랑과 전쟁에서 모두 사태를 완화시키기 위해 공격해 오는 고국 사람들에게 이 성을 지켜달라고 부탁할 생각을 한다. 이 이야기는 비극적인 운명으로 끝난다. 청년은 점령군을 설득하여 성을 지킬 수 있었지만 결국 연인의 아버지에게 죽임을 당하고 만다. 스웨덴 군사들은 이 성에 불을 지른다. 이 폐허에서 두 자매는 끝까지 결혼하지 않고 살다가 죽는다. 국내에서는 2004년 권영경에 의해 처음 번역됐다(문학과지성사).


초판 정보

Stifter, Adalbert(1842): Hochwald. In: Iris. Taschenbuch für das Jahr 1842, 267–413. <단행본 초판> Stifter, Adalbert(1844): Hochwald. In: Studien. Pesth/Leipzig: Heckenast/Wigand, 187-384.


번역서지 목록

번호 개별작품제목 번역서명 총서명 원저자명 번역자명 발행연도 출판사 작품수록 페이지 저본 번역유형 작품 번역유형 비고
1 보헤미아의 숲 보헤미아의 숲, 숲 속의 오솔길 대산세계문학총서 34 아달베르트 슈티프터 권영경 2004 문학과지성사 9-134 편역 완역
2 사랑하는 이, 잘 자오 구테 나흐트! 달콤한 잠으로의 여행 아달베르트 슈티프터 김세나 2009 좋은책만들기 72-78 완역 편역 『Gute Nacht!』라는 모음집의 번역. 원작의 편자가 <교목림> 앞부분을 축약했다고 밝힘. 해당 번역서에 표기된 작품 제목은 편자가 임의로 붙인 것을 번역한 것임.


바깥 링크