포기하라! (Gibs auf!)

Root (토론 | 기여)님의 2022년 6월 5일 (일) 17:23 판 (새 문서: {{AU0006}}의 소설 {{A01}} <!--작품소개--> 1922년에 쓰이고 1936년에 출판된 카프카의 이 짧은 텍스트에는 원래 “주석 하나 Ein Kommentar”라는 제...)
(차이) ← 이전 판 | 최신판 (차이) | 다음 판 → (차이)
둘러보기로 가기 검색하러 가기

프란츠 카프카(Franz Kafka, 1883-1924)의 소설


작품소개

1922년에 쓰이고 1936년에 출판된 카프카의 이 짧은 텍스트에는 원래 “주석 하나 Ein Kommentar”라는 제목이 붙어 있었다. “포기하라!”라는 제목은 막스 브로트가 붙인 것이다. 1인칭 화자 ‘나’는 거리에 인적이 없는 이른 아침에 기차역으로 가다가 탑시계와 자신의 시계를 비교해 보고 자신이 생각보다 꽤 늦었다는 사실을 발견한다. 갑자기 서둘러야 하는 상황에 당황하여 ‘나’는 길을 잘 찾지 못한다. 그가 아직 이 도시에 익숙하지 못하다는 진술이 뒤따른다. 근처에서 경관을 발견한 ‘나’는 그에게 길을 묻는다. 경관은 자신을 통해 길을 알아내려고 하느냐고 ‘나’에게 묻는다. ‘나’는 자기 스스로 길을 찾을 수 없기 때문에 그렇다고 한다. 경관은 “포기하라, 포기해!”라고 뜻밖의 반응을 보이며 거만하게 몸을 돌린다, “마치 혼자 웃고 싶어하는 사람처럼”. 경찰관의 수수께끼 같은 제스처로 텍스트는 끝이 난다. 갑작스러운 방향 상실의 체험과 익숙한 현실의 파열, 열린 결말 등 카프카의 텍스트에 전형적인 여러 가지 요소들을 담고 있으며, 카프카의 다른 텍스트들처럼 전기적, 실존주의적, 사회사적, 해체주의적 방향 등으로 다양하게 해석되었다. 우리말로는 이주동이 1997년에 처음으로 번역하였다(솔출판사).


초판 정보

Kafka, Franz(1936): Gibs auf! In: Beschreibung eines Kampfes. Novellen, Skizzen, Aphorismen aus dem Nachlass. Prag: Verlag Heinrich Mercy Sohn.


번역서지 목록

번호 개별작품제목 번역서명 총서명 원저자명 번역자명 발행연도 출판사 작품수록 페이지 저본 번역유형 작품 번역유형 비고
1 포기하라! 변신 : 단편전집 카프카 전집 1 프란츠 카프카 이주동 1997 솔출판사 634-634 편역 완역
2 단념하라 어느 투쟁의 기록 외 범우비평판세계문학선 19_5 프란츠 카프카 박환덕 2003 범우사 125-125 편역 완역
3 포기하라! 변신 : 단편전집 카프카 전집 1 프란츠 카프카 이주동 2003 솔출판사 672-672 편역 완역
4 포기하시오! 카프카 작품선 프란츠 카프카 강희진 2006 주변인의길 106-106 편역 완역
5 포기하시오! 변신 꿈결 클래식 5 프란츠 카프카 박민수 2015 꿈결 125-128 편역 완역
6 포기하라! 변신 : 단편전집 카프카 전집 1 프란츠 카프카 이주동 2017 솔출판사 672-672 편역 완역
7 포기하라! 프란츠 카프카 세계문학단편선 37 프란츠 카프카 박병덕 2020 현대문학 740-740 편역 완역
8 포기해 변신·단식 광대 창비세계문학 78 프란츠 카프카 편영수; 임홍배 2020 창비 207-207 편역 완역



바깥 링크