죽음의 푸가 (Todesfuge)

둘러보기로 가기 검색하러 가기

파울 첼란(Paul Celan, 1920-1970)의 시

죽음의 푸가 (Todesfuge)
작가파울 첼란(Paul Celan)
초판 발행1948
장르

작품소개

나치의 유대인 학살을 서정적 형식으로 주제화한 독일어권 시인 파울 첼란의 시다. 이 시는 1944년과 1945년 초 사이에 쓰인 것으로 추정되며, 루마니아어로 번역은 1947년 5월에 이루어졌다. 독일어 원본은 1948년에 나온 시집 <유골함에서 나온 모래>에 포함되어 처음 출판되었다. 첼란은 1952년 5월 오스트제 근처의 니엔도르프에서 열린 47그룹 모임에서 이 시를 낭송했고, 1952년 <양귀비와 기억>에 재수록된 후 이 시는 세상에 더 알려지게 되었다. 강제수용소의 공포와 죽음을 대가답게 표현한 시로 평가된다. 시의 화자는 집단을 의미하는 “우리”로, “새벽의 검은 우유”라는 구절이 반복되고 다시 연결되는 것은 음악의 푸가 형식을 연상시킨다. 말하자면, 이 시는 푸가 형식에 기댄 다성조로, 모티프를 반복하며 변형시키는 구조를 취하면서, “새벽의 검은 우유”와 같은 모순적 암시를 사용하는 것이 특징이다. 이로써 구체적으로 명명되지는 않지만 홀로코스트라는 역사적 사실을 상기시킨다. 서정적이고 세련된 미적 감성이 홀로코스트의 잔인함에 어울리지 않는다는 비판도 있지만, 비평가들은 이 시가 가지는 신비적 이미지가 리듬으로 탁월하게 변주되는 내적 구조를 갖추고 있다고 평가한다. 첼란의 시 중에서 가장 유명한 시 중 하나로, 무수한 시선집과 교과서에 수록되었으며, 홀로코스트와 관련된 여러 기념식에서 인용되고, 다른 예술 형식으로 수용되었다. 국내에서는 1962년 <죽음의 둔주곡>이란 제목으로 전혜린에 의해 처음 옮겨져 세계전후문학전집 9권에 해당하는 <세계전후문제시집>에 수록되었다(신구출판사).


초판 정보

Celan, Paul(1948): Todesfuge. In: Der Sand aus den Urnen. Wien: A Sexi.


번역서지 목록

번호 개별작품제목 번역서명 총서명 원저자명 번역자명 발행연도 출판사 작품수록 페이지 저본 번역유형 작품 번역유형 비고
1 죽음의 遁走曲 世界戰後問題詩集 世界戰後文學全集 9 파울 세엘란 전혜린 1962 신구문화사 188-189 편역 완역
2 죽음의 遁走曲 세계명시선집 世界의 文學大全集 24 파울 체란 송영택 1971 同和出版社 302-303 편역 완역
3 죽음의 遁走曲 현대시학 現代詩學 3-11 파울 첼란 전광진 1971 現代詩學社 74-75 편역 완역
4 죽음의 둔주곡 世界名詩選 玄岩文藝新書 21 첼란 송동준 1978 玄岩社 196-197 편역 완역
5 죽음의 둔주곡 미라보 다리아래 세느江이 흐르고 : 世界抒情詩100選 파울 첼란 김광규 1979 문장 168-179 대역본 완역
6 죽음의 遁走 世界大表名詩選集 世界大表名詩選集 24 파울 첼란 송영택 1980 太極出版社 199-201 편역 완역
7 죽음의 遁走曲 20世紀 獨逸詩 2 探求新書 178 파울 셀란 이동승 1981 探求堂 164-169 대역본 완역
8 죽음 둔주곡 現代詩選 현대의 세계문학 31 파울 셀란 김주연 1984 汎韓出版社 419-421 편역 완역
9 죽음의 푸가 죽음의 푸가-파울 첼란 詩選 열음世界詩人選 3 파울 첼란 고위공 1985 열음사 22-27 대역본 완역
10 죽음의 푸가 죽음의 푸가-파울 첼란 詩選 20세기 문제시인선집 2 파울 첼란 김영옥 1986 청하 37-39 편역 완역
11 죽음의 푸가 첼란 惠園世界詩人選 6 P. 첼란 고위공 1987 혜원출판사 80-82 대역본 완역
12 죽음의 둔주곡 (詩畵版)세계의 名詩 P. 첼란 확인불가 1987 규문각 201-204 편역 완역
13 죽음의 푸가 아무도 아닌 자의 장미 혜원세계시인선 6 첼란 고위공 2000 혜원출판사 80-82 대역본 완역
14 죽음의 푸가 죽음의 푸가-파울 첼란 시선 파울 첼란 전영애 2011 민음사 40-42 편역 완역
15 죽음의 푸가. 새벽의 검은 우유 파울 첼란 전집 1 파울 첼란 허수경 2020 문학동네 59-61 완역 완역


바깥 링크