"프린스턴 대학생을 위한 〈마의 산〉 입문 (Einführung in den 『Zauberberg』 Für Studenten der Universität Princeton)"의 두 판 사이의 차이

둘러보기로 가기 검색하러 가기
(새 문서: {{AU0002}}의 연설문 {{A01}} <!--작품소개--> 토마스 만이 1939년 5월에 미국 프린스턴대학에서 행한 연설문이다. 토마스 만은 프린스턴대학 학...)
 
3번째 줄: 3번째 줄:
  
 
{{A01}} <!--작품소개-->
 
{{A01}} <!--작품소개-->
토마스 만이 1939년 5월에 미국 프린스턴대학에서 행한 연설문이다. 토마스 만은 프린스턴대학 학생들에게 우선 이 소설이 – 1912년 다보스에서 요양 중인 자신의 아내를 방문했던 - 자신의 체험에서 발단되었다고 고백한다. 그는 학생들에게 이 작품을 두 번 읽기를 권한다. 그러면서 토마스 만은 이 소설이 ‘시대소설’인 동시에 ‘시간소설’이라고 규정한다. 제1차 세계대전 이전까지의 유럽의 시대정신을 담고 있다는 의미에서 시대소설이며, 시간을 망각하기 쉬운 폐쇄공간에 들어간 한 청년의 정신적 고양(高揚)을 다루고 있다는 의미에서는 시간소설이기도 하다는 것이다. 토마스 만의 대표작인 <마의 산>에 대한 작가 자신의 해설이다. 국내에서는 2010년 원당희에 의해 처음 번역되었다(세창미디어).  
+
토마스 만이 1939년 5월에 미국 프린스턴대학에서 행한 연설문이다. 토마스 만은 프린스턴대학 학생들에게 우선 이 소설이 – 1912년 다보스에서 요양 중인 자신의 아내를 방문했던 - 자신의 체험에서 발단되었다고 고백한다. 그는 학생들에게 이 작품을 두 번 읽기를 권한다. 그러면서 토마스 만은 이 소설이 ‘시대소설’인 동시에 ‘시간소설’이라고 규정한다. 제1차 세계대전 이전까지의 유럽의 시대정신을 담고 있다는 의미에서 시대소설이며, 시간을 망각하기 쉬운 폐쇄공간에 들어간 한 청년의 정신적 고양(高揚)을 다루고 있다는 의미에서는 시간소설이기도 하다는 것이다. 토마스 만의 대표작인 [[마의 산 (Der Zauberberg)|<마의 산>]]에 대한 작가 자신의 해설이다. 국내에서는 2010년 원당희에 의해 처음 번역되었다(세창미디어).  
  
  

2022년 8월 23일 (화) 12:57 판

토마스 만(Thomas Mann, 1875-1955)의 연설문


작품소개

토마스 만이 1939년 5월에 미국 프린스턴대학에서 행한 연설문이다. 토마스 만은 프린스턴대학 학생들에게 우선 이 소설이 – 1912년 다보스에서 요양 중인 자신의 아내를 방문했던 - 자신의 체험에서 발단되었다고 고백한다. 그는 학생들에게 이 작품을 두 번 읽기를 권한다. 그러면서 토마스 만은 이 소설이 ‘시대소설’인 동시에 ‘시간소설’이라고 규정한다. 제1차 세계대전 이전까지의 유럽의 시대정신을 담고 있다는 의미에서 시대소설이며, 시간을 망각하기 쉬운 폐쇄공간에 들어간 한 청년의 정신적 고양(高揚)을 다루고 있다는 의미에서는 시간소설이기도 하다는 것이다. 토마스 만의 대표작인 <마의 산>에 대한 작가 자신의 해설이다. 국내에서는 2010년 원당희에 의해 처음 번역되었다(세창미디어).


초판 정보

Mann, Thomas(1939): Einführung in den „Zauberberg“. Für Studenten der Universität Princeton. In: Der Zauberberg. Stockholm: Bermann-Fischer.


번역서지 목록

번호 개별작품제목 번역서명 총서명 원저자명 번역자명 발행연도 출판사 작품수록 페이지 저본 번역유형 작품 번역유형 비고
1 프린스턴 대학생을 위한 《마법의 산》 입문 문학과 예술의 지평 토마스 만 원당희 2010 세창미디어 39-60 편역 완역
2 프린스턴 대학생을 위한 『마법의 산』 입문 마법의 산 (상) 토마스 만 원당희 2013 세창미디어 9-30 편역 완역 동일 역자의 번역서 <마법의 산 (상)>에 "저자 해설"로 번역되어 실림



바깥 링크