분류:독일문학
(독일문학에서 넘어옴)
둘러보기로 가기
검색하러 가기
"독일문학" 분류에 속하는 문서
다음은 이 분류에 속하는 문서 781개 가운데 200개입니다.
(이전 페이지) (다음 페이지)ㄱ
- 가니메드 (Ganymed)
- 가련한 악사 (Der arme Spielmann)
- 가로등의 꿈 (Laternentraum)
- 가수 요제피네, 혹은 쥐의 종족 (Josefine, die Sängerin oder das Volk der Mäuse)
- 가을의 도보여행 (Eine Fußreise im Herbst)
- 가장의 근심 (Die Sorge des Hausvaters)
- 가정교사 (Der Hofmeister oder Vortheile der Privaterziehung)
- 가정기도서 (Taschenpostille)
- 간계와 사랑 (Kabale und Liebe)
- 갈릴레이의 생애 (Leben des Galilei)
- 감사의 대찬송 (Großer Dankchoral)
- 감상적인 사나이 (Der Empfindsame)
- 감정의 혼란 (Verwirrung der Gefühle)
- 강철 폭풍 속에서 (In Stahlgewittern)
- 개 짖는 소리 (Das Gebell)
- 개들의 시절 (Hundejahre)
- 개선문 (Arch of Triumph)
- 갱년기 (Opferung eines Widders)
- 거대한 짐 (Die große Fracht)
- 거리(I) (Straße(1))
- 거미줄 (Das Spinnennetz)
- 거절 (Die Abweisung)
- 검은 오벨리스크. 어느 때늦은 청춘의 이야기 (Der schwarze Obelisk. Geschichte einer verspäteten Jugend)
- 게걸음으로 가다 (Im Krebsgang)
- 게르마니아 (Germanien)
- 겨울 (Winter)
- 겨울밤 (Winternacht)
- 겨울에 (Im Winter)
- 격정성에 대하여 (Über das Pathetische)
- 결심 (Entschlüsse)
- 고모라를 향한 한 걸음 (Ein Schritt nach Gomorrha)
- 고야 혹은 인식의 혹독한 길 (Goya oder Der arge Weg der Erkenntnis)
- 고양이 슈피겔 (Spiegel das Kätzchen)
- 고양이와 쥐 (Katz und Maus)
- 고흐의 '아를의 여인'에 대하여 (Zu der Arlesierin von Van Gogh)
- 골목길로 난 창 (Das Gassenfenster)
- 공동묘지로 가는 길 (Der Weg zum Friedhof)
- 공동체 (Gemeinschaft)
- 공작나방 (Das Nachtpfauenauge)
- 공중전과 문학 (Luftkrieg und Literatur)
- 관객모독 (Publikumsbeschimpfung)
- 관대한 행위 (Eine großmütige Handlung)
- 관람석에서 (Auf der Galerie)
- 관찰(작품집) (Betrachtung)
- 광고물 폐기자 (Der Wegwerfer)
- 광산의 방문 (Ein Besuch im Bergwerk)
- 괴츠 폰 베를리힝겐 (Götz von Berlichingen mit der eisernen Hand)
- 괴테와 톨스토이 (Goethe und Tolstoi)
- 괴테의 원형 파우스트 (Goethes Urfaust)
- 구스틀 소위 (Leutnant Gustl)
- 구제된 혀 (Die gerettete Zunge)
- 국도 위의 아이들 (Kinder auf der Landstraße)
- 국부마취를 당하고 (Örtlich betäubt)
- 군중과 권력 (Masse und Macht)
- 굴 (Der Bau)
- 귀향 (Heimkehr)
- 그거면 됐다! (Basta)
- 그것이 어떻게 빛나는지 (Wie es leuchtet)
- 그녀는 아마 분홍색 속옷을 입었을 거야 (Vielleicht hat sie ein rosa Hemd)
- 그늘진 낙원 (Schatten im Paradies)
- 그때 이미 여우는 사냥꾼이었다 (Der Fuchs war damals schon der Jäger)
- 그라이펜 호수 (Der Greifensee)
- 그라이펜 호수의 태수 (Der Landvogt von Greifensee)
- 그래 너는 내 거야! (So! Dich hab ich)
- 그러면 결론은 오직 하나! (Dann gibt es nur eins!)
- 그로덱 (Grodeck)
- 그리고 아무 말도 하지 않았다 (Und sagte kein einziges Wort)
- 그리스의 신들 (Die Götter Griechenlands)
- 그리지아 (Grigia)
- 그립스홀름 성. 여름 이야기 (Schloß Gripsholm. Eine Sommmergeschichte)
- 금발의 에크베르트 (Der blonde Eckbert)
- 기만당한 여인 (Die Betrogene)
- 기병 이야기 (Reitergeschichte)
- 긴 이별을 위한 짧은 편지 (Der kurze Brief zum langen Abschied)
- 깊이에의 강요 (Zwang zur Tiefe)
- 깨어진 항아리 (Der zerbrochne Krug)
- 꽃의 날 (Blumentage)
- 꿈 (Ein Traum)
- 꿈의 노벨레 (Traumnovelle)
- 꿈이 아니었어 (Es träumte mir diese Nacht nichts)
- 끝없는 이야기 (Die unendliche Geschichte)
ㄴ
- 나그네의 밤 노래/같은 제목의 시 (Wanderers Nachtlied/Ein Gleiches)
- 나그네의 죽음 (Der Wanderer an den Tod)
- 나누어진 하늘 (Der geteilte Himmel)
- 나는 아무것도 없어 (Ich habe nichts)
- 나르치스와 골트문트 (Narziß und Goldmund)
- 나를 간텐바인이라고 하자 (Mein Name sei Gantenbei)
- 나무들 (Die Bäume)
- 나의 삶에서 - 시와 진실 (Aus meinem Leben - Dichtung und Wahrheit)
- 나의 세기 (Mein Jahrhundert)
- 나이 든 독신주의자, 블룸펠트 (Blumfeld, ein älterer Junggeselle)
- 낡은 종잇장 (Ein altes Blatt)
- 남은 한 시간 (Um eine Stunde)
- 남자는 남자다 (Mann ist Mann)
- 낯선 자 (Der Chinese des Schmerzes)
- 내 나이의 여자는 (Eine Frau in meinen Jahren)
- 내가 어렸을 때에 (Als ich ein kleiner Junge war)
- 내쫓긴 아이들 (Die Ausgesperrten)
- 너의 이웃을 사랑하라 (Liebe deinen Nächsten)
- 넙치 (Der Butt)
- 네카강 (Der Neckar)
- 노라가 남편을 떠난 후 일어난 일 또는 사회의 지주들 (Was geschah, nachdem Nora ihren Mann verlassen hatte oder Stützen der Gesellschaften)
- 노래의 책 (Buch der Lieder)
- 노벨레 (Novelle)
- 노부인의 방문 (Der Besuch der alten Dame)
- 놀이는 끝났다 (Das Spiel ist aus)
- 눈뜨는 봄 (Frühlings Erwachen)
- 뉘른베르크 여행 (Die Nürnberger Reise)
- 늦여름 (Der Nachsommer)
- 늦장미 (Späte Rosen)
- 니벨룽겐. 3부작 독일비극 (Die Nibelungen. Ein deutsches Trauerspiel in drei Abteilungen)
ㄷ
- 다리 (Die Brücke)
- 단식광대 (Ein Hungerkünstler)
- 달밤 (Mondnacht)
- 달밤의 뒷골목 (Die Mondscheingasse)
- 달에게 (An den Mond)
- 당나귀 그림자 소송 (Der Prozeß um des Esels Schatten)
- 당통의 죽음 (Dantons Tod)
- 대공전하 (Königliche Hoheit)
- 대리석 공장 (Die Marmorsäge)
- 대리석 절벽 위에서 (Auf den Marmorklippen)
- 대학시절 (Auf der Universität)
- 더 아름답게 살기 (Noch schöner wohnen)
- 데메트리우스 (Demetrius)
- 데미안 (Demian)
- 도덕의 교육장으로 본 연극무대 (Die Schaubühne als eine moralische Anstalt betrachtet)
- 도망치는 말 (Ein fliehendes Pferd)
- 도살장의 성 요한나 (Die heilige Johanna der Schlachthöfe)
- 도시 (Die Stadt)
- 도적 떼 (Die Räuber)
- 독수리 (Der Geier)
- 독신자의 불행 (Das Unglück des Junggesellen)
- 독신자의 죽음 (Der Tod des Junggesellen)
- 독일 청취자 여러분 (Deutsche Hörer!)
- 독일과 독일인 (Deutschland und die Deutschen)
- 독일어 시간 (Deutschstunde)
- 독일에서의 청춘 (Eine Jugend in Deutschland)
- 독일인 힝케만 (Der deutsche Hinkemann)
- 독일인의 사랑 (Deutsche Liebe)
- 돈 카를로스 (Don Carlos)
- 돈 후안 (Don Juan)
- 돈 후안 또는 기하학 사랑 (Don Juan oder Die Liebe zur Geometrie)
- 돌연한 출발 (Der Aufbruch)
- 동방순례 (Die Morgenlandfahrt)
- 동시에 (Simultan)
- 동의에 관한 바덴의 학습극 (Das Badener Lehrstück vom Einverständnis)
- 두 명의 교사 (Zwei Erzieher)
- 두개골 신경에 관하여 (Über Schädelnerven)
- 두이노의 비가 (Duineser Elegien)
- 뒤바뀐 머리들 - 인도 전설 (Die vertauschten Köpfe - Eine indische Legende)
- 들장미 (Heidenröslein)
- 등나무 의자 이야기 (Märchen vom Korbstuhl)
- 등대선 (Das Feuerschiff)
- 디오티마에게 (An Diotima)
- 딸 (Tochter)
- 떡갈나무들 (Die Eichbäume)
ㄹ
- 라데츠키 행진곡 (Radetzkymarsch)
- 라오콘 (Laokoon oder über die Grenzen der Mahlerey und Poesie)
- 라이젠보그 남작의 운명 (Das Schicksal des Freiherrn von Leisenbohg)
- 라틴어학교 학생 (Der Lateinschüler)
- 레빈 쉬킹에게 (An ***)
- 레옹스와 레나 (Leonce und Lena)
- 렌츠 (Lenz)
- 로마 비가 (Römische Elegien)
- 로마의 분수 (Römische Fontäne)
- 로물루스 대제 (Romulus der Grosse)
- 로버트 애기언 (Robert Aghion)
- 로스할데 (Roßhalde)
- 로시니 혹은 누가 누구와 잤는가 하는 잔인한 문제 (Rossini oder die mörderische Frage, wer mit wem schlief)
- 로카르노의 거지노파 (Das Bettelweib von Locarno)
- 루넨산 (Der Runenberg)
- 루이스헨 (Luischen)
- 루친데 (Lucinde)
- 리스본의 밤 (Die Nacht von Lissabon)
- 린드버그들의 비행 (Der Flug der Lindberghs)
ㅁ
- 마라/싸드 (Die Verfolgung und Ermordung Jean Paul Marats dargestellt durch die Schauspielgruppe des Hospizes zu Charenton unter Anleitung des Herrn de Sade)
- 마리 A.의 추억 (Erinnerung an die Marie A.)
- 마리아 마그달레네 (Maria Magdalene)
- 마리오와 마술사 (Mario und der Zauberer)
- 마왕 (Erlkönig)
- 마을선생 (Der Riesenmaulwurf)
- 마을의 로미오와 줄리엣 (Romeo und Julia auf dem Dorfe)
- 마음짐승 (Herztier)
- 마의 산 (Der Zauberberg)
- 마치 축제일에처럼 (Hymne)
- 마티아스 신부 (Pater Matthias)
- 마틸데 뫼링 (Mathilde Möhring)
- 마하고니 시의 흥망성쇠 (Aufstieg und Fall der Stadt Mahagonny)
- 막스 페르버 (Max Ferber)
- 만리장성 (Die Chinesische Mauer)
- 만리장성 축조 때 (Beim Bau der Chinesischen Mauer)
- 말리나 (Malina)
- 말테의 수기 (Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge)
- 맨하탄의 선신 (Der gute Gott von Manhattan)